Casino Kakadu Критика игрока ложной рекламы бонуса. / (DOC) докторская диссертация | Анатолий Дьяков - goalma.org

Casino Kakadu Критика Игрока Ложной Рекламы Бонуса.

Casino Kakadu  Критика игрока ложной рекламы бонуса.

Nr. 1/59


ПереЙТи неТ, ПереПрыгнуТь на следующиЙ уровень Скажем сразу: шлемы для приставки или компьютера действительно доставят радость только тем, кто хочет играть (или развлекать гостей играми). С их помощью можно также смотреть VR-видео, а вот прикладной пользы от них пока не много. Когда человеку хочется поиграть в какую-то игру, он смотрит, совместима ли она с приставкой или компьютером, которые у него есть. Со шлемами виртуальной реальности все ровно так же: игры для одних не «пойдут» на других. Но выбирать надо не только по этому признаку.

Sony PlayStation Vr — самый дешевый (порядка евро) и во всех смыслах доступный продукт. Если не хочется погружаться в технические дебри и/или в доме уже есть PlayStation 4 (с контроллером Move), то стоит выбрать именно его. Sony веников не вяжет и тесно работает с издателями игр, а это значит, что всегда будет во что поиграть — и сейчас, в будущем. Можно даже надеяться на действительно громкие эксклюзивы. Да, технически это не самый продвинутый шлем, зато самый простой и понятный. Даже если в доме нет PlayStation 4, то покупка приставки, джойстиков Move и шлема PlayStation VR — это траты в районе 1 евро. Копейки по сравнению с конкурентами.

oculuS rift и Htc ViVe — выбор между ними сложнее. Прежде всего, оба этих шлема требуют действительно мощного, дорогого и сложного компьютера стои-

мостью от 1 евро (если ноутбук, то от 2 евро). Специальные требования есть и к видеокарте, и к материнской плате. Ничего запредельного и эксклюзивного, нужный компьютер легко купить и в Латвии. Сами шлемы тоже не из дешевых, если сравнивать с другими игровыми аксессуарами типа джойстиков. HTC Vive стоит порядка евро, а Oculus Rift сам по себе дешевле, но к нему желательно докупить пару джойстиков Touch, так что «на круг» выйдут те же евро. Основное отличие между Oculus Rift и HTC Vive — в играх. За первым шлемом стоит Facebook со своей мощью, влиянием и деньгами, зато за вторым — Valve, у которой есть гигантский игровой сервис Steam. Сегодня невозможно сказать, у кого из них в долгосрочной перспективе будут больше красивых игр. Но если не думать о будущем, то «здесь и сейчас» красивых игр много для обоих шлемов. Достаточно спросить у Google top games for Oculus Rift/HTC Vive — и на демонстрационные видео можно смотреть часами. А купить VR-игры можно с помощью онлайн-сервисов разработчиков. Какой из шлемов доставит больше радости владельцу и его гостям? Они все хороши! Какой из них — лучшая инвестиция в будущее? Пожалуй, в этом смысле они все одинаково плохи. Поэтому относиться к ним надо как к «игрушке на час» и не ждать слишком многого. Если кто-то помнит, как в е годы появлялись «3D-ускорители» для компьютеров, то в области шлемов ситуация сегодня похожая. Дорого, выбор игр ограничен, но вместе с тем — очень необычно и круто. Удовольствия столько, что это действительно «следующий уровень».

библиоТек а вирТуа льноЙ реа льносТи

Мультфильм Pearl режиссера Патрика Осборна стал первым творением в виртуальной реальности, официально номинированным на «Оскар». Главный герой 6-минутной анимационной короткометражки — автомобиль, который путешествует вместе с девочкой и ее отцом через всю страну, через все времена года, через невзгоды и радости. А далее — через всю жизнь к весьма неожиданному финалу. Находится на youtube по полному названию google Spotlight Story: Pearl.

Чтобы испытать ощущения от катания на серфе, надо прокатиться на серфе. А чтобы попытаться объяснить другим, что это такое, — надо показать им Vr-видео, в котором они сами могут вращать камеру и наблюдать за происходящим вокруг. В ролике показан путь к океану и есть даже подводная съемка. Находится на youtube: get Barreled in tahiti with Samsung gear.

Виртуальная реальность и вода — лучшие друзья (потому что вода очень трехмерна). Чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть какое-нибудь хорошее Vr-видео на морскую тему. Например, документальный фильм Джона Рональда Мамбрасара, экс-рыбака, ставшего ученым, изучающим коралловые рифы. Находится на youtube: Valen’s reef ( video).

LOUNGE Nr. 1/59


[ТЕХНО: ТРЕНДЫ] Sony PlayStation Vr

oculuS rift

[ 86]

Htc ViVe

LOUNGE Nr. 1/59


ПРАВИльНо — ПяТь ПЕРИодоВ Даже среди искусствоведов, да и в обществе, существуют разные представления о правильном делении истории искусства на периоды, если речь заходит о модерне и современном искусстве. Тогда как аукционные дома во всем мире давно пользуются единым общепринятым определением. Разные периоды истории искусств очень ясно и точно определяются одним-единственным критерием — годом рождения художника. Аукционные дома все созданные произведения искусства делят на ПЯТЬ общепринятых периодов: n работы старых мастеров (Old Masters) — художников, родившихся до года; n искусство XIX века — принадлежит авторам, родившимся с по год; n искусство модерна — работы художников, чьи даты рождения находятся между и годами; n послевоенное искусство — авторы родились с по год; n и, наконец, к современному искусству причисляются работы тех, кто родился после года.

АРТ-РЫНоК — В цИфРАх художественных работ на сумму 16,1 миллиарда долларов были проданы аукционными домами во всем мире в году. В Латвии же каждый год проводится примерно 15 аукционов художественных работ, которые организуют пять участников рынка: Art Embassy, Antonija, Jēkabs, Birkenfelds и Baltijas izsoļu nams. Ежегодный общий оборот

латвийского рынка искусства — между 2 и 2,5 миллиона евро. По обороту убедительным лидером рынка является Art Embassy, занимающий около его половины. Стоит принять во внимание, что оборот на рынке искусства в значительной мере определяется качеством предложения. В этом контексте аукционные дома мира четко определили три самых влиятельных фактора, которые раскручивают мировой рынок искусства, — «3 больших D»: Death (смерть), Debts (долги) и Divorce (разводы). На этих трех китах в основном держится весь рынок искусства, благодаря чему на вторичный рынок попадают качественные работы предыдущих периодов. Эти факторы в равной мере относятся не только к мировому рынку искусств, но и к латвийскому. Самый большой рыночный сегмент в году занимали работы периода модерна (47%), затем — послевоенное искусство (25%). Дальше шли работы XIX века (12%), современные (11%) и произведения старых мастеров (5%). Самый большой сегмент на рынке художественных работ в году заняла живопись (42%), затем — рисунки (29%), графика (18%), скульптура (6%), фотографии (4%) и прочие художественные работы — инсталляции, видео и т.д. (1%). Легко заметить, что самый большой оборот на рынке создает торговля живописью периода модернизма, которая ввиду постоянно высокого спроса считается среди коллекционеров предметов искусства надежным и ликвидным вложением средств. Однако это далеко не единственно возможная рыночная стратегия.

* Согласно принятой на рынке искусства практике оценивается информация только о проданных на аукционах предметах искусства — картинах, скульптурах, фотографиях, графических работах и т.д. То есть использованные данные не включают в себя информацию о других предметах, скажем, о мебели или ювелирных украшениях, которые также продаются с помощью аукционных домов. Приводимые данные не содержат информации и о прямых сделках вне аукционов, а также о проданных напрямую художественными галереями и самими художниками работах, ибо эта информация публично недоступна.

LOUNGE

Элтон Джон Я – Элтон Джон. Вечеринка длиной в жизнь

Я – Элтон Джон. Вечеринка длиной в жизнь

Аннотация

    Эта книга, написанная самим сэром Элтоном, – не просто биография скромного парня в очках, ставшего звездой. Это исповедь человека, который, пройдя испытание славой и множеством искушений, не изменил себе и не свернул со своего пути. Максимально честно и искренне Элтон Джон пишет о своей музыке, отношениях, наркотической зависимости и, наконец, обретении семьи и детей, являя читателю человечный образ «живой легенды» британской музыки.


Оглавление

    Элтон Джон

    Я – Элтон Джон. Вечеринка длиной в жизнь

    Elton John

    ME

    Copyright © , Elton John

    All rights reserved

    © Мария Литвинова, перевод на русский язык,

    © Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо»,

    Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

    «Самое интересное в книге – даже не моменты триумфа, а периоды борьбы с внутренними демонами на рубеже 80–х. Честная автобиография, без нарочитой драматургии и виньеток».

Николай Овчинников, редактор раздела «Музыка»

Афиша Daily

* * *

Посвящается моему мужу Дэвиду и нашим чудесным сыновьям – Закари и Элайдже.

Особая благодарность Алексису Петридису: без него этой книги бы не было.


    Стоя на сцене клуба «Латино» в Южном Шилдсе, я вдруг отчетливо понял: все, с меня хватит.

    Таких «клубов для ужина» в шестидесятые-семидесятые по всей Великобритании было пруд пруди. И все примерно одинаковые, вроде этого «Латино». Праздные посетители в костюмах и платьях сидят за столиками, едят жареных цыплят из картонных ведерок, запивая вином в оплетенных бутылках; везде абажуры с бахромой, на стенах – тканевые обои; на эстраде идет программа в духе кабаре с конферансье в галстуке-бабочке. Будто из замшелого прошлого. А на дворе зима года, и звезды рок-музыки загораются так стремительно, что голова идет кругом: «Битлз» с их Magical Mystery Tour[1], The Mothers of Invention[2], группа The Who с альбомом Sell Out[3], Джими Хендрикс и его Axis: Bold As Love[4], Доктор Джон[5] и John Wesley Harding[6] Боба Дилана. Здесь же, в «Латино», единственная примета «свингующих шестидесятых» – разве что мой кафтан да цепь с колокольчиками на шее. И все это мне категорически не идет: я выгляжу как финалист конкурса на самого нелепого из британских «детей цветов».

    Кафтан и колокольчики – это была идея Джона Болдри[7], иначе Долговязого Джона. Я тогда играл на клавишных в его бэк-группе под названием «Блюзология». Джон недавно обнаружил, что все остальные команды стиля ритм-энд-блюз внезапно ударились в психоделику – на прошлой неделе Zoot Money’s Big Roll Band[8] еще выступала с репертуаром Джеймса Брауна[9], а теперь они вдруг называют себя «Колесница Данталиана[10]», выходят на сцену в белых хламидах и жалобно поют о том, что «вот придет Третья мировая и уничтожит на корню все цветочки». Джон решил, что мы должны следовать примеру коллег, хотя бы в отношении моды, вот нас и нарядили соответствующим образом. Музыкантов и бэк-вокал – в дешевые кафтаны, самому же Джону сшили эксклюзивные одеяния в Take Six на Карнаби-стрит. По крайней мере, он так думал. Но однажды, прямо во время выступления, заметил среди публики кого-то точно в таком же кафтане. Тогда он оборвал песню прямо посередине и начал орать: «Ты где взял эту рубаху? Это же моя рубаха, блин!» Такой выпад несколько противоречил образу человека, чей кафтан призван символизировать мир, любовь и всеобщее братство.


    Но я обожал Долговязого Джона. Забавный, шумный и эксцентричный гей, выдающийся музыкант – возможно, величайший мастер игры на двенадцатиструнной гитаре во всей Британии. В начале шестидесятых он был звездой британского блюза, играл с Алексисом Корнером, Сирилом Дэвисом и «Роллинг Стоунз» и знал о стиле блюз абсолютно все. Стоять рядом с ним – уже значило получать образование: лично мне он открыл огромный мир музыки, которой раньше я не слышал.

    Джон был невероятно добрым, великодушным человеком и обладал редким чутьем на таланты – умел увидеть в музыканте то, о чем никто пока не догадывался. Так было со мной, а еще раньше с Родом Стюартом, выступавшим в предыдущей группе Джона, Steampacket. Кроме Джона и Рода, в нее входили Джули Дрисколл[11] и Брайан Огер[12]. Блестящая команда, увы, распалась. Как мне рассказывали, однажды вечером после выступления в Сен Тропе Род и Джули поссорились, и Джули выплеснула на белый костюм Рода бокал красного вина. Уверен, вы представляете, что произошло дальше. В любом случае это был конец Steampacket. Тогда Джон нанял нашу группу «Блюзология», которая теперь и наяривала вместе с ним хип-соул и блюз в клубах и блюзовых подвалах по всей стране и дальше.

    И это было здорово, несмотря на несколько странные представления Джона о подборе песен. Наши музыкальные сеты в своей оригинальности порой доходили до безумия. Допустим, начинали мы с настоящей блюзовой классики: Times Getting Tougher Than Tough[13], Hoochie Coochie Man[14] – и публика, считай, была уже в доску наша. Но тут Джон внезапно менял концепцию и решал спеть «Молотилку», новинку из Уэст-Кантри фривольного содержания – вроде тех, что горланят пьяные регбисты: «Корабль «Венера», например, или «Эскимосочка Нелл». Джон даже имитировал характерный юго-западный акцент. Потом, по его плану, мы исполняли что-то из «Великого Американского песенника»[15] – It Was a Very Good Year или Every Time We Say Goodbye, и он изображал американскую джазовую певицу Деллу Риз. Не знаю, с чего он взял, что публика ждет от него «Молотилки» или подражания Делле Риз, но, к счастью, он был абсолютно в этом убежден, и явные свидетельства обратного нисколько его не смущали. «Моды»[16], сидящие в первом ряду, пришли послушать легенду блюза Долговязого Джона Болдри – и вот теперь, не переставая жевать жвачку, глазели на сцену с нескрываемым ужасом: «Что, черт возьми, вытворяет этот мужик?» Это было забавно, хотя мне самому приходил в голову тот же вопрос.

    Потом разразилась катастрофа: Джон выпустил сингл, который стал хитом. Очевидно, в таком случае следует радоваться, но Let the Heartaches Begin была сладенькой, весьма посредственной балладой в духе «Выбора домохозяек»[17]. Ничего похожего на ту музыку, которую должен создавать звезда блюза Долговязый Джон. Новый хит неделями занимал первые строчки чартов, и его постоянно крутили на радио. Я мог бы сказать, что понятия не имею, почему Джон так поступил. Но на самом деле я знаю причину и нисколько его не осуждаю: он вкалывал на музыкальном поприще долгие годы, и лишь теперь ему удалось заработать хоть какие-то деньги. Блюзовые подвалы перестали нас приглашать, и мы начали играть в «клубах для ужина», где платили больше. Иногда отыгрывали по две программы за вечер. И никого здесь не интересовали ни роль Джона в развитии британского блюза, ни его виртуозное мастерство игры на двенадцатиструнной гитаре. Народ просто приходил попялиться на человека, которого показывают по телевизору. Временами у меня возникало ощущение, что публику вообще не волнует музыка как таковая. В некоторых клубах, если мы играли дольше отпущенного, администрация просто опускала занавес посреди песни. Но был и плюс: здешним зрителям «Молотилка» нравилась куда больше, чем «модам».

    С балладой Let the Heartaches Begin имелась проблема: «Блюзология» не могла ее играть. Я не имею в виду «не хотела». Мы не могли играть в буквальном смысле слова. Предполагалось, что в исполнении участвуют оркестр и женский хор – звучание в духе Мантовани[18]. Мы же, ритм-энд-блюз-команда из восьми музыкантов, включая духовиков, воспроизвести такой звук никак не могли.

    Тогда Джон решил записать минусовку на пленку. И вот наступил великий момент. Он втащил огромный магнитофон «Ревокс» на сцену, нажал кнопку и запел под записанное заранее сопровождение. Нам же оставалось тупо стоять и ничего не делать – в кафтанах, с колокольчиками на шее, пока публика поглощала жареную курицу и картошку. В общем, мука мученическая.

    Единственным развлечением во время этого «живого» выступления было то, что, где бы Джон ни заводил свою балладу, женщины начинали визжать от восторга. Переполняемые страстью, они забывали про курицу с картошкой, бросались к сцене и хватались за шнур микрофона в надежде подтащить Джона к себе поближе. Уверен, с Томом Джонсом они проделывали то же самое каждый вечер, и ему это наверняка льстило, но Долговязый Джон Болдри был из другого теста. Вместо того чтобы наслаждаться любовью поклонниц, он приходил в дикую ярость, переставал петь и угрожающе кричал: «Если вы сломаете мне микрофон, заплатите пятьдесят фунтов!» Однажды вечером дамы проигнорировали его предупреждение и продолжили упорно тянуть шнур на себя. Рука Джона взметнулась, и ужасный грохот раздался из динамиков. Холодея, я осознал, что Джон, похоже, врезал похотливой фанатке микрофоном по голове. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю: чудо, что его тогда не арестовали и не предъявили иск за нападение на зрительницу. С тех пор главным развлечением нашей группы во время исполнения баллады стали размышления на тему того, стукнет Джон очередную оголтелую поклонницу микрофоном по голове или нет.

    Именно эта песня звучала в Южном Шилдсе, когда на меня сошло озарение. С самого детства я мечтал стать музыкантом. Мечта принимала разные формы: иногда я представлял себя Литл Ричардом[19], иногда Джерри Ли Льюисом[20], иногда Рэем Чарльзом[21]. Но ни разу не воображал, что буду стоять на сцене «клуба для ужинов» в пригороде Ньюкасла, даже не прикасаясь к электрооргану «Вокс Континентал», пока Джон распевает свой хит под фанеру или в ярости требует у прекрасной половины публики пятьдесят фунтов за микрофон.

    Но вот я стою здесь и ничего не делаю. Как бы я ни любил Джона, мне стало ясно: надо двигаться дальше.

    Другое дело, что я не особо представлял, куда двигаться. Сам не знал, чем хочу заниматься, а главное – на что способен. Да, я играл на клавишных и пел, но на поп-звезду явно не тянул. Во-первых, выглядел неподходяще, о чем свидетельствовал нелепый вид в кафтане. Во-вторых, меня звали Редж Дуайт. Ну никак не звездное имя. «А сегодня в программе «Вершина популярности» новый сингл… Реджа Дуайта!» Нет, невозможно. У других участников «Блюзологии» имена и фамилии были вполне себе звучные: Стюарт Браун, Пит Гевин, Элтон Дин. Элтон Дин! Даже имя саксофониста больше подходит для поп-звезды, а ведь у него нет ни малейшего желания становиться таковой: Дин занимался серьезным джазом, а в «Блюзологии» просто убивал время, поджидая, пока на горизонте замаячит возможность присоединиться к какому-нибудь независимому квинтету, играющему джазовые импровизации.

    Конечно, можно поменять имя, но смысл? Не только я сам считал, что не тяну на поп-звезду, такой приговор мне вынесли профессионалы. Несколько месяцев назад я ходил на прослушивание в «Либерти Рекордз»[22]. Компания разместила рекламу в газете «Мьюзикал Экспресс»: «Либерти Рекордз» ищет таланты!» Как выяснилось, мой талант их не устроил. Я встретился с парнем по имени Рэй Уильямс, поиграл для него, даже записал пару песен в их маленькой студии. Рэй решил, что у меня есть потенциал, но все остальные в «Либерти» думали иначе: «Большое спасибо, но нет».

    Вот такие дела.

    И все же один вариант имелся. Во время прослушивания в «Либерти» я сказал Рэю, что мог бы писать песни – по крайней мере, наполовину… то есть сочинять музыку, но не тексты. Я пробовал вымучивать стихотворные строки для «Блюзологии» и до сих пор обливаюсь холодным потом, когда они приходят мне на ум: «Мы будем вместе, да-да-да, клянусь, за это все отдам». Рэй, будто припомнив что-то в последний момент – или, возможно, в качестве утешительного приза, – протянул мне конверт. Какой-то парень, откликнувшись на призыв талантов, прислал свои стихи.

    По-моему, сам Рэй их даже не читал.

    Юноша, приславший тексты, жил в Линкольншире, в деревне Оумби-бай-Спитал, которую никак не назовешь рок-н-ролльной столицей мира. И работал на птицеферме – развозил в тачке тушки мертвых куриц. Но стихи оказались очень приличные. С некоторым влиянием Толкина, налетом эзотерики и не без сходства с A Whiter Shade of Pale группы «Прокол Харум»[23]. Но главное, ни один из текстов не вызвал у меня желания сгореть со стыда – а это значило, что стихи в конверте на порядок лучше моих собственных упражнений в стихосложении.

    Вдобавок выяснилось, что я могу писать музыку на эти тексты, причем очень быстро. Что-то в них задело меня за живое – как и сам автор. Он приехал в Лондон, мы встретились и за кофе обо всем сразу договорились. Оказалось, Берни Топин никакой не деревенщина, для семнадцатилетнего парня он был весьма продвинутым: длинноволосый, привлекательный внешне, очень начитанный, большой поклонник Боба Дилана. Мы начали писать вместе – точнее, вместе, но по отдельности: он присылал тексты из Линкольншира, а я сочинял к ним музыку дома, в квартире матери и отчима в Нортвуд Хиллз. Вскоре у нас набралось около десятка песен. Понятно, что мы ни разу не продали ни одно свое творение никому из исполнителей. То есть, если бросить работу и посвятить все время созданию песен, мы точно вылетим в трубу. Но с другой стороны – что мы теряем, кроме денег? Тачку с мертвыми курами и Let the Heartaches Begin дважды в неделю?

    Я сказал Джону и «Блюзологии», что ухожу в декабре, сразу после выступлений в Шотландии. Заявление приняли спокойно, без обид: как я уже говорил, Джон был человек великодушный. Во время полета домой я твердо решил, что должен наконец поменять имя. Не знаю почему, но я чувствовал – с этим надо поторопиться. Наверное, для меня такая перемена символизировала старт новой жизни и отсечение всего старого: больше никакой «Блюзологии», никакого Реджа Дуайта. На скорую руку я придумал составной псевдоним: Элтон – от Элтона Дина, Джон – от Долговязого Джона Болдри. Элтон Джон. Элтон Джон и Берни Топин. Авторский дуэт: Элтон Джон и Берни Топин. Мне показалось, звучит круто. Необычно. Интригующе. По дороге из аэропорта Хитроу в автобусе я поделился планами с теперь уже бывшими коллегами. Они долго хохотали, а потом искренне пожелали мне удачи.

    Элвиса Пресли я открыл для себя благодаря матери. Каждую пятницу после работы она получала недельную зарплату, по дороге домой заходила в «Сиверс», магазин электротоваров, где продавали еще и диски, и всегда покупала новую пластинку на семьдесят восемь оборотов. Для меня это был самый любимый день недели, и я с нетерпением ждал, что же она принесет на этот раз. Мама любила танцевать, ей нравились оркестры Билли Мэя и Теда Хита, а еще американские певцы: Джонни Рэй, Фрэнки Лейн, Нэт Кинг Коул и Гай Митчелл с его хитом «На ней папуасская юбка и ярко-красные перья». Но однажды мама принесла нечто совсем особенное. Сказала, что никогда прежде не слышала ничего похожего, но это так необычно, что не купить диск она не могла. Как только она произнесла имя – Элвис Пресли, – я вспомнил этого человека. В прошлые выходные, сидя в местной парикмахерской в ожидании своей очереди, я листал журналы и вдруг увидел фото самого феерического парня из всех, что попадались мне на глаза. Все в нем поражало: одежда, прическа, даже поза. В сравнении с народом, шагающим по улице лондонского пригорода Пиннер, он казался инопланетянином – с таким же успехом он мог быть зеленокожим и с антеннами на голове. Я был настолько ошарашен его видом, что не удосужился прочитать статью, и к возвращению домой имя напрочь вылетело у меня из памяти. Теперь я услышал его снова: Элвис Пресли.

    Мама поставила пластинку, и сразу стало ясно: поет Элвис так же, как и выглядит, – инопланетно. Если сравнивать с тем, что обычно слушали мои родители, его Heartbreak Hotel вообще не следовало считать музыкой – такое мнение высказал мой отец и придерживался его долгие годы. Я уже успел открыть для себя рок-н-ролл – Rock Around the Clock стала хитом в году, но Heartbreak Hotel оказалась совсем из другой оперы. Грубоватая, с замедлениями, даже слегка жутковатая. И это странное эхо… Трудно было разобрать слова – я понял только, что его оставила любимая девушка, а дальше смысл ускользнул. Кто такой dess clurk? И что это за Bidder Sir Lonely?[24]

    Хотя не важно, что именно он произносил. Главное, когда он пел, с тобой происходило что-то непонятное почти на физическом уровне. Ты словно напитывался удивительной энергетикой его голоса, заражался ею, как будто бациллы из динамика проигрывателя проникают прямиком в твое тело. Я тогда уже считал себя помешанным на музыке, и у меня даже была собственная небольшая коллекция пластинок, оплаченная талонами и сертификатами, подаренными на дни рождения и Рождество. Прежде моим кумиром была Уинифред Атвелл, большая и невероятно жизнерадостная дама из Тринидада. Она выступала с двумя инструментами – маленьким изящным роялем, на котором играла легкие классические мелодии, и старым видавшим виды пианино для исполнения «ресторанных» песен и композиций в стиле рэгтайм. Мне нравилось ее искрометное веселье и театрально-восторженная манера, с которой она объявляла залу: «А теперь я иду к моему другому инструменту»; я обожал смотреть, как она подается вперед, к зрителям, с сияющей улыбкой на лице, и играет с таким упоением, будто в этот миг она счастлива как никогда. Я считал Уинифред Атвелл грандиозной певицей, но под ее музыку никогда не испытывал такого, как сейчас, когда слушал Heartbreak Hotel. Да и вообще никогда в жизни я ничего подобного не испытывал. Казалось, что-то бесповоротно меняется, и мир уже никогда не будет прежним. Время показало, что именно так и вышло: мир изменился.

    И слава богу, потому что мир жаждал перемен. Я вырос в Великобритании пятидесятых годов, и до Элвиса, до рок-н-ролла, наша страна была довольно унылым местечком. Жизнь в Пиннере меня не раздражала – я не из тех звезд, чьей мотивацией было жгучее желание сбежать из пригорода. Если честно, мне даже нравилось там жить. А вот страна в целом производила удручающее впечатление. Все что-то скрывали, чего-то страшились, кого-то осуждали или, напротив, боялись осуждения. Я рос в мире, чьи обитатели с мрачным выражением лица подглядывали за соседями из-за оконных штор, где девушек отсылали в деревню, потому что они «попали в беду». Думая о Британии пятидесятых, я часто вспоминаю, как сидел на крыльце нашего дома и слушал разглагольствования маминого брата, дядюшки Реджа, который уговаривал ее не разводиться с моим отцом: «Развод – это же немыслимо! Что подумают люди?» Помнится, он еще произнес фразу: «И что скажут соседи?» Я ни в чем не виню дядю Реджа. В то время считалось, что гораздо важнее создавать видимость благополучного брака, чем просто быть счастливым.

    Впрочем, совместную жизнь моих родителей сложно назвать браком. Я родился в году, но был из тех, кого называют «дитя войны». По всей видимости, меня зачали, когда отец демобилизовался из Королевских Военно-воздушных сил. В армию он вступил в м, в самый разгар Второй мировой войны, а после ее окончания ему предложили остаться в войсках. Родители были парой военного времени, их история на первый взгляд кажется романтичной. Познакомились они в день поступления отца в армию – ему было тогда семнадцать, он работал в Риксмансворте на верфи, которая специализировалась на строительстве узких лодок для прохождения каналов. Шестнадцатилетняя мама, в девичестве Харрис, возила молоко в «Юнайтед Дэйрис» на телеге, запряженной лошадью, – такую работу до войны женщины никогда не выполняли. Отец увлекался игрой на трубе и однажды в увольнительной, выступая с группой в отеле «Норт Харроу», заметил среди зрителей маму.

    Но на самом деле в браке Стэнли и Шейлы Дуайт ничего романтичного не было. Совместная жизнь сразу не задалась. Оба упрямые и вспыльчивые – эти качества мне «повезло» получить по наследству. Не уверен, что когда-то родители любили друг друга по-настоящему. В военное время люди торопились вступить в брак: никто не знал, что будет завтра, и даже в январе го, когда они поженились, эта неуверенность в собственном будущем сохранялась, так что приходилось ловить момент. Возможно, именно так сошлись мои мать и отец. Наверное, в самом начале они любили друг друга или, по крайней мере, им так казалось. Но со временем им все труднее стало общаться, и они постоянно скандалили.

    Затишье наступало, когда отец уезжал – а это случалось часто. Его повысили до лейтенанта и постоянно отправляли за границу, в Ирак или Аден, так что я рос в доме, где, казалось, обитают одни женщины. Мы жили с моей бабушкой по материнской линии, Айви, в доме 55 по Пиннер Хилл Роуд – там же, где я родился, в одном из муниципальных домиков, заполонивших всю Британию в двадцатые и тридцатые годы: на две квартиры, с тремя спальнями, первый этаж – из красного кирпича, второй в белой штукатурке. На самом деле с нами жил еще один представитель мужского пола, но его присутствие было почти незаметно. Мой дед умер молодым от рака, и бабуля снова вышла замуж за парня, потерявшего ногу во время Первой мировой. Его звали Хорэс Сьюэлл, и он был человек с золотым сердцем, но компании не любил и почти все время проводил вне дома. Работал он в местном цветочном рассаднике «Вудманс», а на досуге копался в саду, выращивая для нас овощи и цветы.

    Должно быть, в саду он прятался от моей матери – за что я его нисколько не осуждаю. У мамы был ужасный характер, и даже отсутствие отца в доме не исправляло положение. Вспоминаю резкие перепады ее настроения. Жуткое, мрачное, гнетущее молчание внезапно обрушивалось на дом, и тогда приходилось ходить на цыпочках и тщательно подбирать слова, чтобы, боже упаси, не вывести ее из себя и не получить тумака. В хорошем расположении духа она бывала ласковой, жизнерадостной и обаятельной, но все равно почему-то постоянно искала поводы для раздражения и скандалов, и последнее слово всегда оставалось за ней. Помню знаменитую фразу дяди Реджа: «Шейла способна затеять склоку даже в пустой комнате». Долгие годы я считал, что все это по моей вине, что она, возможно, никогда по-настоящему не хотела становиться матерью. Она родила меня рано, в двадцать один год, увязла по уши в браке, который явно не удался, и вынуждена была жить с матерью из-за нехватки денег. Но потом сестра мамы, моя тетя Уин, рассказала, что она всегда была такой – уже в ранние годы с появлением Шейлы Харрис вокруг словно сгущались тучи. Другие дети боялись ее, и казалось, что ей это даже нравилось.

    У мамы были чрезвычайно странные представления о воспитании. В те времена детей муштровали, в ходу были физические наказания, и, по общему мнению, непослушному сорванцу полагалось наподдать так, чтоб искры полетели из глаз. Этой философии моя мать следовала со всей страстью, что меня пугало и унижало, особенно если она распускала руки в людном месте. Ни с чем не сравнимое ощущение – бегать от нее по местному универмагу «Сэйнсбери» на глазах явно заинтригованных зевак и чувствовать, как твоя самооценка стремительно приближается к нулю.

    Некоторые мамины методы воспитания казались чудовищными даже для той эпохи. Многие годы спустя я узнал, что она специфическим способом приучала меня ходить на горшок: била проволочной посудной мочалкой, пока не начинала идти кровь. Обнаружив это, бабуля, естественно, пришла в ярость, и в итоге несколько недель они не разговаривали. Еще один приступ бешенства случился у бабушки, когда она увидела, как мать лечит меня от запора: укладывает на сушильную доску на кухне и засовывает в задний проход кусочек карболового мыла. В общем, если мама и впрямь любила пугать людей, то в случае со мной она полностью удовлетворила эту свою страсть: я боялся ее до чертиков. Конечно, я все равно любил ее, ведь она была моей матерью. Но все детство провел в состоянии тревожного напряжения, отчаянно стараясь не вывести ее из себя. Если она была спокойна и весела, я тоже был счастлив, пусть и временно.

    С бабулей таких проблем не возникало, ей я доверял всецело. Душа семьи, она единственная не ходила на службу; мама уже не развозила молоко, как во время войны, но работала продавщицей то в одном, то в другом магазине. Бабушка была настоящим матриархом, одной из легендарных представительниц старого рабочего класса: умная, но без причуд, привыкшая к тяжелому труду, добросердечная и жизнерадостная. Я ее обожал. Она потрясающе готовила, умело выращивала цветы, овощи и зелень, любила иногда пропустить стаканчик спиртного и перекинуться в карты. Судьба не баловала ее с пеленок – отец оставил ее мать беременной, так что бабуля появилась на свет в приюте. Она никогда не говорила об этом, но, похоже, тяжкая жизнь привила ей спокойное и терпеливое отношение ко всему. Однажды я, малыш, завывая, спустился к ней со второго этажа за помощью – прищемил кожицу на своих мужских причиндалах молнией от штанов. Она вздохнула и принялась за дело так, будто всю жизнь занималась вызволением маленьких пенисов из капканов молний.

    В доме у бабули пахло вкусной едой и дымком угольной печи. И всегда кто-то заходил в гости: тетя Уин или дядя Редж, мой двоюродный брат Джон или кузина Кэтрин, арендодатель или работник местной прачечной «Уотфорд Стрим», или человек, доставлявший уголь для печи. И еще в доме постоянно звучала музыка. Радиоприемник играл музыкальные программы: Two-Way Family Favourites, Housewives’ Choice, Music While You Work, The Billy Cotton Band Show. А если радио молчало, тогда включали проигрыватель – в основном джаз, иногда классику.

    Я часами рассматривал эти пластинки, изучал названия и логотипы звукозаписывающих лейблов. Синий Deccas, красный Parlophones, ярко-желтые MGMs, HMVs и RCAs – на двух последних по непонятной причине изобразили собаку, глазеющую на граммофон. Мне все это казалось волшебным: иголка опускается на пластинку, и рождается звук – разве не чудо? Помню, как однажды спустился вниз и обнаружил, что меня ждет подарок – большая коробка в обертке. Развернул – и какое же разочарование! Мне подарили конструктор «Мекано»!

    Правда, у нас было пианино – бабушкино; на нем играла тетя Уин, а иногда упражнялся я. Существует множество семейных легенд о моем рано раскрывшемся великом таланте пианиста – чаще всего повторяется рассказ о том, как тетя усадила себе на колени трехлетнего меня, и я немедленно подобрал по слуху мелодию «Вальса конькобежцев»[25]. Понятия не имею, правда это или нет, но играть на пианино я начал очень рано, наверное, когда поступил в свою первую школу – Реддифорд. Подбирал мелодию «Все яркое, красивое» и другие религиозные гимны, которые пели на собраниях в церкви. Я родился с абсолютным слухом, как другие рождаются, например, с фотографической памятью, – услышав мелодию, садился за пианино и повторял ее более-менее точно. В семь лет я начал заниматься музыкой с дамой, которую звали миссис Джонс. Вскоре родители стали водить меня с собой на семейные сборы, праздники и свадьбы, чтобы я там играл My Old Man Said Follow the Van или Roll Out the Barrel. Старые английские песни моя семья любила больше всего.

    Пианино оказывалось очень кстати, когда отец приезжал на побывку. Он был типичный англичанин образца пятидесятых годов, обычно не выказывающий никаких эмоций, кроме гнева, – свидетельство неизбывной слабости характера. Он никогда не обнимал меня, не говорил, что любит. Но музыка ему нравилась, и в награду за игру я получал сдержанное «неплохо» или даже короткое одобрительное пожатие плеча в знак того, что он горд моими достижениями. На время я становился для него «хорошим парнем». Отца я не боялся так панически, как мать, но, наверное, лишь потому, что он редко бывал дома. Однажды, когда мне было шесть, мать решила покинуть Пиннер, оставить все свое семейство и отправиться с отцом в Уилтшир – его перевели в Линхем, неподалеку от Суиндона. Мало что помню о тамошней жизни. Вроде бы мне нравилось играть во дворе, но из-за смены обстановки я постоянно чувствовал себя не в своей тарелке и в итоге начал отставать в учебе. Мы пробыли там недолго – мама быстро поняла, что совершила ошибку. После возвращения в Пиннер стало окончательно ясно, что отец скорее наносит визиты, чем живет с нами.

    Но когда эти визиты случались, все менялось. Внезапно появлялись новые правила. Я получал нагоняй не только за то, что, играя в мяч на лужайке, случайно попал в клумбу, но и за то, например, что неправильно ел сельдерей. А есть его правильно, если вас интересует, значит, не хрустеть, откусывая стебель. Однажды отец дал мне затрещину из-за того, что я неправильно снимал школьный пиджак; к сожалению, теперь я уже не помню, какой способ снятия пиджака он считал правильным, хотя в ту пору это знание казалось мне жизненно важным. Эпизод с пиджаком страшно расстроил мою тетю Уин, и она в слезах помчалась жаловаться бабуле. Очевидно, наученная горьким опытом приучения меня к горшку и маминой борьбой с моими запорами, бабушка велела тете не вмешиваться.

    Почему это все происходило? Честно, я не знаю. Представления не имею, почему так вел себя отец, почему так поступала мать. Возможно, в случае с отцом сыграла роль служба в ВВС, где вся жизнь была подчинена определенным правилам. Может быть, он немного ревновал, чувствовал, что из-за постоянных отъездов будто отрезан от семьи, и желание ввести свои правила было для него своеобразным способом утвердить свое место главы семейства. Возможно, дело и в воспитании, хотя его родители – мой дедушка Эдвин и бабушка Эллен – не казались слишком уж суровыми людьми. А может, и моя мать, и отец попросту не знали, как вести себя с ребенком? Ведь у них совсем не было такого опыта. Не знаю. Знаю только, что отец вспыхивал как спичка и, похоже, слабо представлял, как надо пользоваться словами. Никаких разговоров по душам или даже предложений вроде: «А теперь иди сюда, давай это обсудим», – нет, он просто взрывался как бомба. Знаменитый семейный темперамент Дуайтов, проклятие моего детства, а затем и всей жизни, – эту «взрывоопасность» я получил в наследство. Я или генетически предрасположен к бесконтрольным вспышкам гнева, или же пример отца прочно укоренился где-то в подсознании. В любом случае в детские годы мне это обеспечило постоянную жгучую боль в ягодицах, а позже – и для меня самого, и для моего окружения – стало вечной занозой в заднице.

    Если бы не мать с отцом, все было бы вполне нормально, несмотря на скучные детские развлечения пятидесятых годов: «Мул Маффин»[26] по телевизору, утренники по субботам в мэрии в Северном Харроу; Goons[27] по радио, чай с бутербродами воскресными вечерами. Вне дома я вообще чувствовал себя совершенно счастливым. В одиннадцать я перешел в среднюю школу округа Пиннер и стал совершенно обычным среднестатистическим учеником. Надо мной не издевались, и я никого не обижал, я не был ни зубрилой, ни, в отличие от моего друга Джона Гейтса, отъявленным хулиганом. Джон был из тех, кого всегда оставляют после уроков или заставляют просиживать часами в предбаннике кабинета директора – впрочем, никакие наказания никоим образом не влияли на его поведение. Я был полноват, но хорошо показывал себя на уроках физкультуры, не рискуя при этом превратиться в школьную звезду спорта. Играл в теннис, футбол – да во все что угодно, кроме регби: из-за моих объемов, меня бы обязательно выпускали на поле во время схватки, и там я бы постоянно получал промеж ног от «столбов»[28] противника. Нет уж, спасибо.

    Моего лучшего друга звали Кит Фрэнсис, но вообще круг друзей у меня был широкий – и мальчики, и девочки. С ними я встречаюсь до сих пор, а иногда устраиваю встречи выпускников у себя дома. Перед первой такой встречей сильно волновался: прошло пятьдесят лет, я знаменитость, что они обо мне подумают? Но их это не волновало. Мы провели время так, будто на дворе год. Никто особенно сильно не изменился, у Джона Гейтса по-прежнему был огонек в глазах, из чего следовало, что он так и остался бедовым парнем.

    Годами я жил жизнью, в которой ничего особенного не происходило. Самым ярким впечатлением стала поездка со школой в Аннеси – там мы встретились с французскими друзьями по переписке и, затаив дыхание, смотрели на «Ситроены 2CV» – такой машины я никогда не видел, сиденья в ней выглядели прямо как шезлонги! Вспоминаю еще пасхальные каникулы – по причинам, теперь уже покрытым мраком забвения, мы с Барри Уолденом и Китом решили совершить велосипедную прогулку из Пиннера в Борнмут. Идея начала казаться мне сомнительной, когда я осознал, что на их велосипедах стоят переключатели скоростей, а на моем – нет. Стараясь не отстать от друзей, я ужасно мучился, крутя педали на подъемах.

    Никаких рискованных ситуаций в моей жизни не случалось. Единственная опасность, которая меня подстерегала, – что кто-то из моих друзей умрет со скуки во время моих разглагольствований на тему пластинок. Коллекционированием их я не ограничивался. Каждый раз, покупая новый диск, я делал записи в блокноте: перечислял все композиции на стороне А, потом на стороне Б и переписывал всю остальную информацию: кто сочинил музыку и слова, какой лейбл, кто был продюсером. Память у меня тогда была отличная, так что я превратился в ходячую музыкальную энциклопедию. Невинный вопрос вроде: «А почему на песне Little Darlin группы The Diamonds игла перескакивает?» – приводил к длиннейшей тираде с моей стороны. Я объяснял, что Little Darlin записывала «Меркьюри Рекордз», чей дистрибьютор на территории Великобритании – компания «Пай Рекордз», единственный лейбл, который выпускает пластинки из новомодного винила, а не старого шеллака. А иглы из шеллака на виниле иногда ведут себя непредсказуемо.

    Но я вовсе не жалуюсь на скучную жизнь в Пиннере, мне она правда нравилась. Дома порой происходили такие потрясения, что размеренное существование за его дверью казалось манной небесной: особенно когда родители снова попытались постоянно жить вместе – это было после того, как я перешел в среднюю школу. Отца перевели в подразделение ВВС Медменхэм в Бекингемшире, и мы все переехали в Нортвуд, минутах в десяти езды от Пиннера, в дом по Поттер-стрит. Прожили там три года, и этого хватило, чтобы понять: супружеской жизни не получается. Боже, это был сущий ад: постоянные скандалы, редко прерываемые ледяным молчанием. Невозможно вздохнуть спокойно. Когда твои дни проходят в ожидании очередной вспышки материнского гнева, а отец при этом беспрерывно попрекает нарушением бесконечных правил, ты в итоге теряешься и не знаешь, что делать. Непонятно, чего ожидать, и эта неопределенность переполняет страхом. Я как будто все время ходил по краю обрыва и боялся собственной тени. В довершение ко всему, я считал себя ответственным за крах родительского брака, ведь большинство скандалов происходило именно из-за меня. Отец чего-то требовал, мать вмешивалась, и мгновенно вспыхивала грандиозная перебранка на тему моего воспитания. Все это явно не шло на пользу моей самооценке и привело к неуверенности в себе, от которой я долго не мог избавиться уже будучи взрослым. Мне даже не хотелось смотреть на себя в зеркало. Ненавидел свое отражение: толстый коротышка, лицо нелепое, волосы непослушные, распадаются прямо в процессе укладки. И еще я всячески избегал конфликтов, пугаясь их до смерти. И это тоже продолжалось десятилетиями. Деловые отношения, как и личные, у меня складывались со скрипом, потому что я всегда старался уйти от любого противостояния.

v e" {¹Ë¯m©Ë ¹º} ¹ÈË Ë ąºä Ò ÓË ÏÓÈË Ë ° ćËĄº ÓÈćÈ ĉ" j Ë Ë ÓËąmÒÎÒ亰 ĉ ąã« ÒÓmË° ÒĆÒ®"

С РАДОСТЬЮ ПОМОГУ ВАМ, ЗВОНИТЕ СЕЙЧАС, ВСЕ КОНСУЛЬТАЦИИ БЕСПЛАТНЫ! Ð ¯È­º ÈĊ ° º¹© Ó©äÒ }¯ËąÒ º¯ÈäÒ m äºËä ¯È°¹º¯«ÎËÓÒÒ ÓÒ}ÈãĉÓ©® äȯ}Ë ÒÓĄ ÏÈ äÓº® }ºä¹ÈÓÒ« ãÒąË¯ ¹¯ºąÈÎ ÓÈ ¯©Ó}Ë ÓËąmÒÎÒ亰 Ò zºãº¯Èąº &ROGZHOO %DQNHU

Þëèÿ Î÷êîâñêàÿ \XOLD#FROGZHOOEDQNHU FRP 'HQYHU &HQWUDO *UDQW 6W 6WH 'HQYHU &RORUDGR 2IILFH )D[ FRORUDGRKRPHV FRP \XOLDRFKNRYVND\D

Dr. Tim Leung M.S., D.C.

Самый известный врач в китайской общине, практикует более 14 лет

АВТОАВАРИИ И

ТРАВМЫ НА ПРОИЗВОДСТВЕ

АAUTO МЫ ИACCIDENTS ПРАВДА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА

ÑÒÐÎÈÒÅËÜÍÛÅ ÐÀÁÎÒÛ Â ÄÎÌÀX È ÎÔÈÑÀX Высокое качество, умеренные цены

• Виниловые окна и двери - скидки до 40% • Бейсменты, куxни, ванные, ремоделинг - скидки до 35% • Деки, сантеxника, электрика Имеем все необxодимые лицензии, включая GCL-B & Electrical

БЕСПЛАТНАЯ ОЦЕНКА СТОИМОСТИ РАБОТ

OFF 10% с этим объявлением


RUSSIAN DENVER / HORIZON

2

N43/ от

3

e-mail: [email protected]

Simply the best


Colorado Russian Newspaper published in English

RUSSIAN DENVER

goalma.org

3

3

BMH CORP

Adult Day Care • Home Care • Transportation E Mississippi Ave, Aurora, CO •

УНИКАЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧАТЬ ПОЛНЫЙ СЕРВИС В КОМПАНИИ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ВСЕ от ухода на дому до обеспечения дневного досуга и специального транспорта. ДОРОГИЕ КЛИЕНТЫ! Вас ждут:

• уютное помещение для дневного досуга • игровые комнаты, биллиардная, русское ТВ • наивкуснейшая профессионально приготовленная домашняя еда • высококвалифицированные, вежливые специалисты по уходу • специализированный медицинский уход на дому через наших пратнеров • клуб любителей развлекательных игр • женский клуб • группа задоровья • компьютерные классы • классы английского языка • поездки по магазинам • поездки за продуктами • экскурсии по городу и пригородам • музеи, выставки, фестивали, ярмарки • концерты, фильмы, театры, казино и многое другое

БЕСПЛАТНО оказываем помощь в оформлении документов • на американское гражданство • на русский загран. паспорт • справки о нахождении в живых • нотариальные услуги

НАШИ РАБОТНИКИ! Вас ждут: • оплачиваемый отпуск • оплачиваемые праздники • зубная страховка • прекрасная оплата • шикарные условия работы

В НАШЕМ ПАНСИОНАТЕ НИКТО НЕ БУДЕТ ОБДЕЛЕН ВНИМАНИЕМ И ВСЕГДА НАЙДЕТ ЗАНЯТИЯ ПО ДУШЕ

BBB Certified

Наш девиз - Качество, а не количество! Спешите к нам - места ограничены. Здесь вам будут рады

ТЕТА-ХИЛИНГ –

путь к здоровью и благополучию Редкая возможность посетить курсы, обучающие этой уникальной технике в Денвере

НА НАШИХ ЗАНЯТИЯХ ВЫ УЗНАЕТЕ КАК: 9 стать здоровыми 9 решить личные проблемы 9 обрести материальное благополучие Вас также научат работать с неодушевленными предметами и многому другому РЕГИСТРАЦИЯ И ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ по тел

Будет очень интересно! Ждем Вас!


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

4

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

Gifted Youth Exhibits Talent At The Annual Festival

Svetlana Mikhaylova

F

eaturing a variety of incredible music and dance performances, the 4th annual International Children’s Festival that took place this Saturday,

Svetlana Katz Piano School. The famous and familiar sounds of this classic captured the compelling history behind traditional music, and was a great way to open the show. Lily Williams, who represented Olga Skuz’s music class, demonstrated her amazing piano skills by playing Beethoven’s “Fur Elise”. She is also an accomplished gymnast and a gifted singer; a perfect role model for American youth. Later Sean Nixon introduced computer-themed music to the show, which was very dif-

f

November 15, , was definitely an event to visit. The festival began with a fabulous piano performance of Tchaikovsky’s “Dance Of The Little Swans” by Nikita Sazanov, a student of the

ferent from the classical music played by the previous students. When his teacher (Emiliya Nisnevich) asked him why he loves this type of music, he simply answered “because it gives me en-

ergy”. This was definitely demonstrated in his performance with the exuberant sounds that left a very memorable impression on the audience. Following his impressive solo, he performed a duet with his brother Eric who, although already in college, is still passionate about composing music. Adding to the creativity of the festival, Ralph Odnoralov insisted on playing “He’s a Pirate” (the theme song of The Pirates Of The Caribbean) and tastefully crafted an amazing version of the well known tune, which was perhaps one of the best performances of the day. The second part of the festival consisted of amazing dance routines from a variety of professional dance and arts studios, including Science, Arts and Sport Center for Children, Adeleen’s World of Dance, Ukrainian and Bulgarian Community Groups, Living Theater of Bethel Community and oth-

mated atmosphere. Many of the vendors attending the event represented international businesses, which really helped bring together a community of different cultures and traditions. Its hard to believe just how diverse the community in Denver is; shaped by people from all over the globe who brought with them so much

of what makes them so unique and influenced the creation of a strong international community. No need to mention that this celebration of youth would not be possible without strong community support. Festival sponsors are Bethel Community Church, Gorizont Newspaper, Cozy Dental, DenverOK, Olga’s School,

Petra Bee, Kirill Merkulov, A to Z Homecare, Crystal Boutique, Roman Balaban Attorney at Law, Atlantic Group, Comfort Adult Day Care, True Care The festival was a perfect opportunity for children to artistically express themselves and demonstrate their passion for music, dance, and other performing arts. It was a fantastic event that left the attendees anxious to attend it next year; so hopefully you’ll mark this day in your calendar and get a chance to see the spectacular festival for yourself in !

y

k

ers featuring their most talented students. Meanwhile the creative programs took place at the Recital Hall and Stage Theater, there was also an Arts and Vendor’s Exhibition just down the hall. While the adults socialized and enjoyed the delicious European pastries, BBQ, pilaf and beverages prepared by members of Bethel Community, the kids received free face painting and balloon animals customized to their taste. The celebrated Russian childhood songs playing in the room complemented the ani-


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

5

7

ДЕНВЕРСКАЯ КОМПАНИЯ С нами вы можeте позвонить в любую точку мира по фантастически низким ценам ! Не отключаясь от своей Long distance компании или если Long distance заблокирована С любого телефона: домашнего, рабочего, мобильного, телефона-автомата или из гостиницы Возможны другие программы - прямая Long distance

!!! ç é Ç õ Ö ÄÏÂË͇ - 1Ò åÓÒÍ‚‡ - 1Ò c é‰ÂÒÒ‡ - c 3Ò ë.èÂÚÂ·Û„ - 1Ò êÓÒÒËfl - 4Ò ìÍ‡Ë̇ - Ò äË‚ - 6Ò ùÒÚÓÌËfl - 1,02Ò

ñ Ö ç õ !!!

ã‡Ú‚Ëfl - 9Ò ãËÚ‚‡ - 6,25Ò åÓΉ‡‚Ëfl - 3,8Ò ä‡Ì‡‰‡ - 1Ò ÉÂχÌËfl - Ò àÁ‡Ëθ - 2Ò Ö‚‡Ì - 4Ò äË„ËÁÒÚ‡Ì - 7Ò

í·ËÎËÒË - 3,1Ò ÅÂÎÓÛÒÒËfl - 13Ò ä‡Á‡ıÒÚ‡Ì - 3,5Ò ìÁ·ÂÍËÒÚ‡Ì - Ò Å‡ÍÛ - 9Ò í‡‰ÊËÍËÒÚ‡Ì - 12,2Ò íÛÍÏÂÌËfl - 7,1Ò åÓÌ„ÓÎËfl - 4Ò

S O M E R E S T R I C T I O N S M A Y A P P L Y I N D I F F E R E N T S TA T E S

ПРИНИМАЕМ OCНОВНЫЕ КРЕДИТНЫЕ КАРТОЧКИ, ЧЕКИ ПРИСЫЛАЙТЕ ПО АДРЕСУ : TELEPHONE SERVICES Sunset Hill Dr. ST. Lone TreeCO CO S. JAMAICA AURORA,

ASPEN COMPLETE

HEALTH CARE AND TRANSPORTATION

E. HAMPDEN AVE., # Denver, Co


RUSSIAN DENVER / HORIZON

6

N43/ от

e-mail: [email protected]

3

[email protected]

Simply the best


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3 Career opportunities abound in the nonprofit sector

Nonprofit organizations require the talents of many different types of workers and not just those looking to volunteer.

and even problem-solving capabilities. At larger nonprofits, the CFO may be more involved with reporting and meeting the requirements of

According to the National Center for Charitable Statistics, more than million nonprofit organizations operate within the United States alone, so individuals who hope to work in the nonprofit sector have many organizations to choose from. Even though they do not aim to turn a profit, nonprofit organizations still face the same challenges and have the same needs, including the need for competent staff members, as many for-profit businesses. In addition to earning their livings, employees of nonprofit organizations often thrive on the notion that they are doing their share to make a difference in the world. As with any other company, nonprofits have to fill certain roles in an organization. The following are some common job descriptions as they pertain to nonprofit organizations. · Executive officer: The executive director or president of a nonprofit reports directly to the organization›s Board of Directors. He or she will have strategic and operational responsibility for the nonprofit›s staff, expansion, programs, and daily mission. The ED will serve as a coach to help retain and develop the nonprofit›s senior management team, depending on the size of the organization. He or she also will serve as a liaison between the board and the employees. · Chief financial officer: The size of a nonprofit, the complexity of its programs and its revenue sources will drive the responsibilities of the CFO. At smaller nonprofits, the CFO may branch out beyond complex finance and investment activities to take on functional

government contracts. · Fundraisers: Fundraising is a key component for nonprofits and how many of them remain operational. Portions of fundraising efforts are devoted to corporate operations, while the remainder will be allocated for the cause. Fundraising can be broken down further into various niches, depending on the nonprofit’s size. Annual funds, alumni affairs, direct marketing, grant seeking, and donor relations are various parts of the larger fundraising picture. If the nonprofit has a large fundraising staff, each of these divisions may be handled separately. Otherwise, all of them may be grouped under the umbrella fundraising title. · Public relation specialist: A public relations or marketing professional works with senior management or independently to develop a communications plan for the organization. He or she will develop the nonprofit’s core messages and ensure consistency across various media. A PR professional also will respond to inquiries about the organization. In times of crisis, the PR professional will downplay any negative news and work to shed positive light on the organization. · Administrative roles: Nonprofits need accounting and financial professionals, office administrators, human resources employees, information systems and IT workers, and a staff to handle marketing. Administrative positions often overlap inside small nonprofit organizations. Nonprofits may not have the same pay structure as other private organizations, but nonprofit professionals often find their jobs rewarding.

7

Helpful hints for fundraiser organizers Raising money for a good cause is a rewarding experience. But as satisfying as such an endeavor can be, men and women trusted with organizing a fundraiser may experience a few bumps in the road as they attempt to raise both awareness and money for their causes. Fundraisers come in all shapes and sizes, but there are a few strategies men and women trusted with organizing such affairs can employ regardless of how big or small their event is likely to be. · Learn about your cause. Not everyone trusted with organizing a fundraiser knows their cause front to back. Some people with a background in fundraising may volunteer with a charitable organization that wants to put their unique skill sets to work as soon as possible. When trusted with running a fundraiser, organizers should learn as much as possible about their cause so they can accurately answer questions prospective supporters may have when asked to donate. Keep this learning process fluid, continuing to study up on your cause even after you have announced the fundraiser and started soliciting donations.

· Choose your audience. As illustrated by the Ice Bucket Challenge, a fundraising phenomenon that took Facebook by storm in the summer of , social media has now made it easier than ever to make the world your audience when raising funds for a good cause. But it’s still important to choose a primary audience you want to attract. A large-scale fundraiser may want to target local corporations with deep pockets, as such organizations often make especially large donations that can help organizers quickly recoup their overhead costs and devote more of their donations to the cause. When planning a fundraiser that’s smaller in scale, you may want to target small businesses and private citizens in your community, as small-scale fundraisers tend to have a significant tie to local communities and community leaders and residents will be willing to donate to a cause they can more readily relate to. · Choose an event participants will find fun. Organizers must choose an event that’s going to inspire donors to go into their pockets. But the event should

also be fun for donors and participants. When choosing an event, think of the fun factor, as an event that prospective donors and participants find enjoyable may spur them to encourage friends and family members to join in their efforts, and that extra participation will likely lead to greater numbers with regard to donations. · Choose the right location. Convenience is another thing fundraiser organizers must consider. Events that attract more people are almost certain to raise more money than events which don’t generate much participation. Choose a location that’s easily accessible and comfortable for prospective participants so they are more likely to attend and maybe even bring a few friends or family members with them. · Get the word out. Spreading the word should not be very difficult, especially if you make use of social media platforms such as Facebook, Instagram or Twitter. In addition to social media, contact local radio and television stations and ask if they can donate some airtime so you can publicize your event.

Family-friendly volunteering opportunities any parents encourage their youngsters to volunteer in the hopes that their kids will grow up recognizing the importance of helping the less fortunate and giving something back to their communities. Depending on a youngster’s age, he or she may be hesitant to volunteer. Young children may be shy, while older kids may already be burdened with schedules far busier than their parents ever had to contend with. But volunteering can help kids establish a strong connection to their communities and introduce them to new people, the likes of which they may otherwise never get a chance to meet or befriend.

Youngsters hesitant about volunteering may be more likely to embrace it if they are joined by their parents. The following are a handful of family-friendly volunteering opportunities perfect for parents looking to find ways to give back to their communities while instilling the value of volunteering in their kids. · Nature cleanup: Whether it’s working to remove litter from a nearby beach or pitching in to clean up a local park, a volunteering opportunity in the great outdoors is hard for adults and kids to resist. Kids likely will enjoy the idea of spending a weekend morning or afternoon at the park or

beach, and parents can get some sun as they teach their kids the value of protecting the planet and pitching in to keep a community looking great. · Soup kitchen: Many kids may find it hard to relate to people without a home to call their own. Volunteering at a soup kitchen, where youngsters can witness firsthand that not everyone is fortunate enough to enjoy three meals a day and have a roof over their heads, is a great way for parents to instill a sense of compassion for the less fortunate in their children. Youngsters can serve meals alongside their parents or help deliver meals to men and women who have been rendered immobile by medical conditions. · Nursing home: Nursing homes accept volunteers of all ages, and families can go together to pitch in and brighten the days of elderly men and women. Kids can read to or play cards or other games with nursing home residents while their folks lend a helping hand in other areas around the facility. · Special Olympics: Volunteering with the Special Olympics is another great way for families to give back together. The Special Olympics is the world’s largest sports organization for children and adults with intellectual disabilities, and millions of people volunteer with the Special Olympics across the globe. Families can volunteer to work directly with the athletes or work as event volunteers and fans. Kids who like sports will love the chance to give back in a sporting atmosphere, and parents will love the lessons kids learn about having compassion for those with disabilities. · Animal shelter: Many kids love animals, so volunteering with a local animal shelter is a great way for families to bond as they give back to their communities. Animal shelters may need help during special adoption events, or may simply need some extra hands to maintain their facilities.


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

8

e-mail: [email protected]

Simply the best

3 The rewards of foster care

Children sometimes must be separated from their families due to crisis or abuse. More than , children are in foster care in the United States alone. That’s a troubling figure, especially when one realizes there aren’t enough foster families to take them in nor is there enough money to provide all of the necessities that every child needs. Child abuse, substance abuse and criminal behavior can be difficult to discuss, and that may be one reason why foster care does not get much attention. Individuals looking to help young people in their communities may want to become a foster parent. According to The Adoption and Foster Care Analysis and Reporting System, of the thousands of children in foster care in the United States, the majority fall into two age groups: very young children five years old or younger and older children between the ages of 13 and Many kids have to live in group care or institutional settings, and some children spend so much time in the foster care system that they simply age out and are forced to care for themselves upon turning Foster care families can change the lives of youngsters forever by opening their homes

to children in need. The rewards of becoming a foster parent are numerous, not the least of which is the chance to connect with a child who may have lost a connection to others. Foster parents and families can provide for a child’s physical, emotional and social needs while helping children and adolescents to feel safe and loved. A foster family may be a child’s only experience with a positive family dynamic, and that can help pave the way to a better life. In addition, foster parents may add a beloved member to their family. Laws vary depending on where the fostering will take place, but typically an adult with a steady source of income and his or her own means of transportation can be considered as a foster parent. A foster parent will become part of a team working collectively to ensure a child’s well-being. It is the hope that a foster family and a birth family can work together for the best interests of the children involved. The length of time a child will stay in a foster home depends on the situation. Some are there only a few days, while others may be with foster parents for weeks or months as social workers and courts work to determine what is

Colorado attorney general’s ВНИМАНИЮ ВЛАДЕЛЬЦЕВ КРУПНЫХ, in the best interests of the child. office announces new СРЕДНИХ И МАЛЫХ БИЗНЕСОВ! A foster home may be the bridge safe2tell toolkits

between moving back in with a birth family, being relocated to a their student; a pledge colorado вAttorney Generalдоблестный John advocate for отряд Закаленный победах relative’s home or instituting the Suthers announced the launch of form that students can sign to conславных вебмастеров газеты "Горизонт" firm their commitment to safer adoption process. Some foster the Safe2Tell Education Toolkits. and creating a culture of parents choose to объявляет adopt foster Available now for download, the schools о начале грандиозного строительства children, but such willingness is toolkits provide Colorado students climate that respect and trust, in adединой русской электронной общины Колорадо. not a prerequisite for becoming a with age-appropriate resources to dition to other items. foster family. report school-safety concerns and “The new toolkit provides a tanThe most important qual- showcase how Safe2Tell can help. gible resource to Colorado educaity potential foster parents must Designed specifically for adoption tors to have a guided conversation possess is a love of children and by elementary schools and middle/ with students promoting the mesa willingness to help a youngster. high schools, the two toolkits pro- sage to students of what to watch Being a foster parent is not easy vide educational resources that help for, what to look for, what not to igand may require a strong mea- students anonymously report any nore,” said Susan Payne, Director of sure of patience. But the rewards threatening behavior that endangers Safe2Tell. “The impact and growth of making a difference in a child’s them, their friends, family, or com- of reports to Safe2Tell has gone life can make any hardships well munity. up significantly each year and we Интернет сайты ВСЕХ русских бизнесов worth it. “We are responding to Colorado’s are inspired every day that young и частных предпринимателей Foster parents typically re- education community by rolling people have the courage to speak на одном гигантском ceive a monthly stipend from out these toolkits that speak directly портале. up when a friend needs help. Last their state, county or province to students about the necessity of year our highest category of reports to reimburse them for the child’s reporting safety concerns and theучастие was suicide interventions, followed Все бизнесы могут принять в проекте basic living expenses. Medical in- resources the Safe2Tell program of- by bullying and substance abuse.» БЕСПЛАТНО surance may be covered by birth fers,СОВЕРШЕННО ” said Attorney General Suthers. Safe Schools program allows независимо от особенностей других видов рекламы. parents, or government assistance “Last year, 3, Safe2Tell reports schools, organizations and commumay be available to cover such were responded to by school officials nities to emphasize the importance costs. and law enforcement to intervene of safer schools and communities by Это and Новогодний подарок Sometimes foster relationships prevent violence. We hope to in- focusing on issues that have a direct stretch on well after the child has crease awareness with the launch of effect on the safety of our schools. от газеты "Горизонт" been reunited with his or her these toolkits.” The Safe2Tell Education Toolkit birth parents or placed in a new Для Theэтого two toolkits include agerolls out in time for Colorado educaнадо занести информацию home. Strong attachments be- appropriate videos; a classroom tors to use it as part of their dialogue о своем бизнесе поAs адресу tween foster children and parents discussion guide ДО that НОВОГО provides an ГОДА on safety. a result of bi-partisan can develop, and some kids even activity framework; an informa- legislation, Safe2Tell moved to the goalma.org visit their former foster parents tion letter for parents/guardians Colorado Attorney General’s Office designed to help them effectively after the last legislative session.

Choosing the Right Toys this Holiday Can Все вопросы по тел. Encourage Children to Learn Help Kids Meet Developmental Milestones implement them in everyday This holiday season, keep More about Science and learning. Educational toys in mind the notion that what can help kids develop selfyour children play with can Nature at Playtime confidence in the use and aphave a large impact on their interests and brain development. So when it comes to a walk down the toy aisle, parents are becoming more discerning, leading smart toymakers to design toys with a learning component that’s equally as important as the fun. VTech, a world leader in age-appropriate and developmental stage-based electronic learning products for children, works with a team of child development experts to assess toys and provide feedback before reaching store shelves. The members of VTech’s Expert Panel are offering some helpful holiday shopping hints to parents looking to foster their child’s love of learning: • Add it up: «Mathematical foundations provide the building blocks for future mathematical success, both in school and beyond,» says Dr. Francis (Skip) Fennell, mathematics educator. «Toys that emphasize numbers, counting and beginning concepts with whole number operations will develop, support and encourage these crucial concepts and skills.» The Count & Chomp Dino, for example, introduces children to numbers, colors, shapes and foods.

• Age-appropriate: «Children’s brains are developing at a remarkable speed,» says Dr. Lise Eliot, an early childhood development expert. «Their toys should keep up with that growth.» Keep kids challenged with educational toys that are ageappropriate, so they are never bored or frustrated. Consider child-sized, kid-friendly tablets, such as the InnoTab MAX, that are packed with educational, stage-based learning content. • Full STEAM ahead: Science, technology, engineering and mathematics (collectively known as STEM) have gained more visibility in schools, along with the addition of arts to form STEAM. However, says Dr. Carla C. Johnson, science and STEM expert, «It is still crucial to cultivate skills in these subjects and

plication of these important disciplines.» • Build vocabulary: «Children absorb new information like sponges. Take advantage of their blossoming interests with interactive toys that highlight letters of the alphabet, the sounds letters make and vocabulary,» says Dr. Deborah Sharp Libby, early childhood language and reading expert. «Above all, don’t forget the importance of reading to and with your children often!» • Choose wisely: «Don’t get carried away with the bells and whistles. You and your kids will quickly look past those. Instead, look for toys that actively engage your kids through technology, by deeply integrating games and learning,» says Dr. Eric Klopfer, platform learning expert. Remember, each child grows at his or her own pace, and there are few hard and fast deadlines when it comes to a child’s milestones. For a detailed guideline, sorted by age group and area of development, along with other free parenting resources, visit goalma.org With toys as tools for learning, you can help children as they reach their educational and developmental milestones. (StatePoint)

Have any budding scientists in your family? If your children are fascinated by nature, dinosaurs and other cool science subjects, you can help foster their interests by turbo charging their playtime to fit their favorite topics. «Learning is not just for the classroom or a formal setting,» says Dr. Lise Eliot, early childhood development expert and member of VTech’s Expert Panel. «Teachable moments happen naturally every day, and you can create some of your own, too.» Here are some great educational playtime ideas for your budding paleontologists and naturalists: • Dino-mite Makeover: Transform your child’s bedroom or play area into a prehistoric retreat with dino clings on the walls, stencils, and dinosaur bedding. Help your child identify the different dinosaurs on each. • Field Trip: Visit the dinosaur exhibit at a local museum. Some museums even have sleepovers where kids can sleep under the dinosaurs! Or take a trip to the zoo or aquarium. It’s the perfect way to expose children to a wide variety of animals that may be new to them. Bring along a notebook and let kids sketch animals and make scientific observations about the animals’ behaviors. • Dinosaur-Themed Toys: «Toys can be so much more than a distraction,» says Eliot. «Look for toys that

let kids play creatively and engage in imaginative play.» New innovative toys let kids act out prehistoric scenes. For example, Switch & Go Dinos Turbo, from VTech, a leader in age-appropriate and developmental stage-based electronic learning products for children, feature fun and creativity. The toys combine dinosaurs and vehicles, providing a 2-in-1 imaginative and stimulating play experience. A new dynamic remote control dino, Bronco the RC Triceratops, transforms with the push of a button and gets a turbo boost for a burst of speed. Also check out Digger the Woolly Mammoth, a prehistoric powerhouse that transforms into an excavator. Kids can press the action buttons to hear cool, educational dinosaur facts and phrases, providing a fun and enriching playtime. More information can be found at www. goalma.org • Reading time: Foster a love of reading while encouraging kids’ natural wonder by visiting your local library and exploring subjects like dinosaurs, earth science and astronomy. By locating books that pique your kids’ interests, you can help develop a lifetime love of learning. With a bit of creative parenting, you can maximize playtime, cultivate interests and encourage learning in one fell swoop. (StatePoint)


Colorado Russian Newspaper published in English

RUSSIAN DENVER

goalma.org

3

9

­Â
°ŠÂ?Â
¨£Â

½Ă?Ă&#x;

ÂżĂ&#x;Ă&#x;

ÂźĂ&#x;Ă
ĂˆĂ€Ă&#x;

Ă
ÂżĂ&#x;Ă&#x;Ă&#x;½Ă&#x;Ă€

Š¿Ă&#x;Ăˆ Ă
½Ă&#x;ĂˆĂ&#x;Ă&#x; Ă&#x;Ă&#x;Ă&#x;Ă&#x;ÂťĂˆĂ&#x;Ă ĂˆÂť ½Ă&#x;ÂźĂ&#x;Ă&#x;

S.

3 0ARKER 2D 3UITE $ENVER #O Parker Rd., Bldg. 3, Suite Aurora,

CO

AMERICAN HERITAGE ­Ă?Ă&#x;Ă&#x;ĂˆÂť ­Ă&#x;ÂťĂ&#x;½

Insurance Brokers, Inc.

Peoples National Bank al Bank

ation Peoples N

e Banker Sr. Mortgag NMLS # 77 tional Bank Peoples Na

Office Direct Cell Fax

[email protected]

0 bec St #12 S Que, CO Englewood


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

Simply the best

e-mail: [email protected]

3

10 Reduce your carbon footprint this holiday season The holiday season is typically one when everything is done bigger and better. Excess may run supreme, and for those who are concerned about how their actions impact the environment, such excess can clash with their ideals. The following are some effects the holidays can have on the environment and changes anyone can make to still enjoy the festivities and help the planet at the same time. · Trash: From gift wrap to cards to disposable decorations, trash has a way of piling up during the holiday season. According to Iowa State University Extension and Outreach, Americans generate 25 percent more waste per week between Thanksgiving and New Year’s Day than during the rest of the year. This creates an additional million tons of trash per week, or an extra six million tons throughout the holiday season. Cutting back on trash is one of the easiest steps a person can take to reduce his or her environmental impact. Purchase cards or paper made from recycled, post-consumer content and printed with nontoxic inks. Choose postcards that do not need a separate envelope

season, food suppliers may beef up livestock and produce with artificial hormones, fertilizers and pesticides, all of which are detrimental to the environment. Shop wisely this time of year and only buy what you need, rather than cooking to impress. Choose locally grown or organic foods and in-season produce instead of exotic, imported fare. Promptly package and freeze leftovers so they can be enjoyed again. · Decorating: It’s tempting to purchase ready-made, plastic imported holiday decorations. But these objects are not always the most sustainable options, and there are plenty of decorative items that have less impact on the planet. LED holiday lights, for example, use 90 percent less energy than traditional incandescent lights and can last up to , hours. Only keep lights on when you’re home and awake to save energy. Instead of purchasing new ornaments, make your own or host an ornament swap with friends. Create your own wreaths and centerpieces from natural materials found around the yard. Soy candles do not emit unsafe hydrocarbons and produce less soot than paraffin wax candles.

for mailing. Use reusable decorations, dinnerware, boxes, and bags to prevent extra garbage from ending up in landfills. Bring your own fabric shopping bags to use in place of plastic bags and, when prompted, choose to have your receipts emailed instead of printed to further reduce paper consumption. · Food: Lavish meals are central components of holiday gatherings. Leftover food produces waste, so purchasing too much food or selecting products that were not locally produced can negatively affect the environment. Shipping food over long distances requires use of fuel and other natural resources. In some instances, products shipped from other countries may harbor parasites or insects not native to this country, and such unwanted guests can prove harmful to local ecosystems. To meet the extraordinary supply demands of the holiday

· Travel: Travel is a large component of the holidays, as friends and family members criss-cross the globe to spend the season together. According to Green Choices, aviation accounts for 75 percent of the travel industry›s greenhouse gas emissions, followed by road transport (32 percent). Look for the most cost- and eco-effective method of travel to reduce your carbon footprint. If you will be away from home or the office for long periods of time, remember to set your thermostat to a lower temperature or program the vacation setting on your programmable thermostat. You also can turn down your water heaters to conserve energy. It is possible to enjoy the holidays and protect the planet at the same time. A few easy changes are all it takes to reduce your carbon footprint this holiday season.

Resolve to Get Healthier Diets don’t work.

According to the Journal of Clinical Psychology, 45 percent of Americans make New Year’s resolutions each year, and weightrelated resolutions top the list. Unfortunately, only about 8 percent achieve any type of resolution, weight-related or not. If you’ve made (and then broken) the same old weight- or health-oriented resolutions each January, you’re not alone. It might be time to focus on researchproven approaches to get healthier that actually work – without gimmicks, diets that eliminate foods, or buying strange foods and equipment. Start Well: Eat Breakfast Start the day right, and it really can make things go better all day. Research has repeatedly shown that people who eat breakfast tend to take in more nutrients (calcium, iron, protein and fiber), are more alert and can concentrate better, and may even have better success with weight management. To get yourself off to a strong start, think about combining protein, carbohydrates and low-fat dairy. Some possibilities: whole grain cereal and a high protein yogurt, an English muffin with peanut butter, or an egg sandwich with fruit and yogurt. Eat Rough (age): Make Fiber a Priority Fiber, found in whole grain wheat, barley, corn and oats, as well as in fruits, vegetables and beans, helps keep things moving easily through the digestive tract. Remember that grain fiber has different nutritional benefits than fruits and vegetables, so you need both. Fiber is also filling, providing volume with few calories because our bodies don’t have the enzymes to break it down. But fiber can be digested and used for fuel by the 10 trillion bacteria that live in the colon and prevent numerous health conditions. Get Your Facts Straight: If It Sounds Too Good to be True… Losing 10 pounds in two weeks only to regain it in eight makes no sense. Whether you’ve tried to go gluten-free, low carb or avoid

all white foods, chances are quite high that your efforts didn’t result in long lasting effects. What does work? A balanced eating pattern and an active lifestyle. There is no one perfect diet, and anyone who says otherwise is typically selling a book or products promising weight loss. Registered dietitian nutritionists can be trusted to provide credible, evidence-based information that can be tailored to your lifestyle and taste preferences. In addition, eating patterns such as those recommended by the Mediterranean Diet, the DASH Diet (Dietary Approaches to Stop Hypertension) and MyPlate can provide guidance on the types of foods to include in your meals. Move It: Walk, Dance or Ride Your Way to Health Unless you use it often (2–3 times per week or more), skip the gym membership. Walk outside, walk the dog, dance in your kitchen, work in the garden or ride your bike to run errands. And, if possible, do it every day with friends for fun, and make it part of your regular lifestyle. Make It Stick: Schedule and Track Your Progress Make a schedule of your health goals, and keep track of progress by writing in a food and activity journal or calendar. Write things down; it makes them more likely to happen. Note things like how you feel before and after meals and exercise. You may be surprised by what you learn. How to Spot a Fad Diet in 30 Seconds or Less Fad diets come and go and return again. Here are some obvious clues that a diet is a fad rather than a realistic approach for becoming healthy. 1. Sounds too good or easy to be true 2. Promises rapid weight loss (5–10 pounds a week) or “miracle cures’ 3. Allows only certain foods or food groups (cutting out others) 4. Promotes a product, special herb, vitamin or other compound 5. Can only be “followed” tem-

porarily but is not supervised by a doctor 6. Hard to imagine or difficult to follow the diet forever 7. Doesn’t recommend a form of exercise or says that it’s unnecessary 8. Warns that one food or food group will make you seriously ill or worse 9. Makes recommendations based on pseudo-science not endorsed by credible organizations or peer reviewed by other scientists Cites research that is preliminary, based on animals, has very few subjects, or uses poor methodology The bottom line: Eat when you are hungry, strive for moderation and move more to feel good. Tips to Trim Mindless Calories Eat mindfully Put all of your attention on the food and nowhere else. Eat for hunger Make sure you are eating because you are hungry and not for other reasons. Eat slowly You’ll stop eating sooner and register that you’ve had enough. Eat without guilt Consider whether the food is an “everyday” food or “sometimes’ food and eat accordingly, enjoying every bite For more info, try these resources: US News and World Report Ranking of Best Overall Diets: goalma.org best-overall-diets. Mediterranean Diet: goalma.org DASH Diet: goalma.org goalma.org Find a Registered Dietitian: goalma.org MyPlate: goalma.orgmyplate. gov. Information on diet, health, fiber, gluten and other topics: www. goalma.org Family Features. Photos courtesy of Getty Images


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

3

Покупайте билеты в магазинах M&I International, Royal Deli Solomon Deli

goalma.org

11


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

12

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

Sweet staple of Thanksgiving Thanksgiving is a day to gather with family and friends and give thanks for all we have. But Thanksgiving is also known as a time to chow down. Many families sit down to a meal of turkey and various side dishes on Thanksgiving, indulging in a hearty meal before relaxing on the couch to sneak in an afternoon nap and watch some football. Sweet potatoes are a staple of many families’ Thanksgiving dinner tables, and different cooks have their own special sweet potato recipes. Those trusted with hosting this Thanksgiving who don’t have their own unique take on sweet potatoes might want to consider the following recipe for “Herb-Roasted Garnet Sweet Potatoes” from Jill Lightner’s “Edible Seattle: The Cookbook” (Sterling Epicure). Herb-Roasted Garnet Sweet Potatoes Serves 4 3 tablespoons extra-virgin olive oil 1 teaspoon fresh thyme leaves, minced 1 teaspoon minced fresh sage 1 teaspoon minced fresh oregano 3 medium garnet sweet potatoes, peeled and cut into

1/4-inch dice Kosher salt 1. Preheat the oven to F. Spray a large roasting pan with nonstick cooking spray. In a large bowl, thoroughly combine the olive oil and herbs. Add the sweet potato dice to the mixture, and use your fingers to coat them well. Season with salt to taste. 2. Transfer the mixture to the prepared roasting pan. Bake

Slow cook a turkey for a tasty Thanksgiving feast Turkey is a succulent staple of Thanksgiving. Though it can be enjoyed year-round, turkey is most popular on Thanksgiving, when families and friends gather for large feasts. Cooking a turkey can be daunting, especially for those people cooking their first bird. But slow cooking a turkey can make the process a lot easier and help to guarantee that each part of the bird is evenly cooked when it comes time to remove it from the oven. Those who want to try their hand at slow-cooking this year’s Thanksgiving feast can try the following recipe for “Holiday Turkey” from Andrew Schloss’ “Cooking Slow” (Chronicle Books).

Put the turkey on a rack set in a large, flameproof roasting pan. Drizzle the oil over the top. Roast for 1 hour. Reduce the oven temperature to F. Pour the cider into the roasting pan and sprinkle the poultry seasoning in the liquid. Continue roasting until an instantread thermometer inserted into the thickest part of a thigh (but not touching bone) registers to F. Transfer the turkey to a carving board, tent loosely with aluminum foil, and let rest for about 15 minutes (see tip). Meanwhile, skim the fat from the surface of the liquid in the pan. Put the roasting pan over two burners

Holiday Turkey Makes 15 servings 1 fresh turkey, about 15 pounds, preferably free-range 1 tablespoon olive oil 1 quart apple cider 2 teaspoons dried poultry seasoning Coarse sea salt and freshly ground black pepper Remove the giblets from the turkey and discard (or save for another use). Rinse the turkey inside and out and pat dry with paper towels. Rub it all over with salt and pepper. Refrigerate, uncovered, for at least 12 hours and up to 24 hours. During that time, the surface of the turkey will become visibly dry and the skin will tighten; this encourages a nice crisp skin on the finished bird. Remove the turkey from the refrigerator 1 hour before you plan to start roasting. Preheat the oven to F.

and bring the pan drippings to a boil over high heat. Cook until the juices reduce and thicken slightly, enough to coat a spoon, about 10 minutes. Taste for seasoning. Carve the turkey and serve with cider pan juices. Resting tip: Slow-roasted meats need far less resting time (pretty much none) than those that are traditionally roasted. The reason for resting meat that has been roasted at a high temperature is to allow juices that have collected in the cooler center time to migrate back into the dryer (hotter) exterior sections after it comes out of the oven. Because slow-roasted meats are cooked evenly and a temperature that keeps most of the juices in place, a resting period is largely unnecessary. A brief resting time does allow the meat to become a little firmer as it cools, making it easier to carve.

for 45 to 60 minutes, until your desired consistency is reached, whether you want them a bit firm or fork-tender. Edible Tip: A good alternate variety to Garnets are Red Jewels, which are easy to come by at both farmers’ markets and local grocers. Look for a deep, bright color, and be sure to cook them fairly quickly after purchase. Unlike potatoes, sweet potatoes do not store very well. PC14B

Scrumptious stir-fry for the family Stir-fry is a dish many people, adults and kids alike, seem to love. That popularity is perhaps because no two stir-fry dishes ever seem to be the same or because stir-fry dishes encourage cooks to take chances with ingredients. Those who want to experiment with a tried ffand true stir-fry success might want to try Michelle Dudash’s recipe for “Orange Peel Beef & Broccoli Stir-Fry With Brown Rice” from her book, “Clean Eating for Busy Families” (Fair Winds Press). Orange Peel Beef & Broccoli Stir-Fry With Brown Rice Serves 4 For Sauce: 2 tablespoons reduced sodium soy sauce k 1 tablespoon plus 2 teaspoons rice vinegar 1 tablespoon cornstarch 2 teaspoons honey 1/2 teaspoon freshly ground black pepper y 1/4 teaspoon Chinese 5-spice powder (or 1/4 teaspoon cinnamon and 1/8 teaspoon each ground fennel and cloves) 1 tablespoon dark sesame oil y For Stir-Fry: 51/2 cups bite-size broccoli florets 1 tablespoon minced garlic 1 tablespoon minced ginger (or 1/2 teaspoon ground ginger) 1/8 teaspoon salt 1 pound flank or flat iron steak, or top sirloin, thinly sliced against the grain in 11/2-inch pieces 1 tablespoon expeller-pressed grapeseed or canola oil 1 orange, 2 teaspoons grated zest, inner segments sliced 2 teaspoons sesame seeds y 3 cups cooked brown rice ff To make the sauce: Stir together all of the sauce ingredients in a small bowl and set aside. To make the stir-fry: Heat a large frying pan ror wok over high heat, add 1 cup of water and

bring to a boil. Add broccoli, reduce heat to a low boil and cover with a lid or piece of foil, leaving a gap for steam to escape. Steam for 5 minutes until almost fork-tender. Move broccoli to a plate, reserving cooking water in another container.

In a medium bowl, sprinkle garlic, ginger and salt evenly over the beef. Scrape the pan clean, place it on high heat and add the oil. When the oil is shimmering, add the beef in an even layer and cook for 2 minutes undisturbed until brown. Toss with a wooden spoon to break up the pieces, reducing heat to medium-high as needed. Add orange zest and sesame seeds and cook until beef is done, another 2 minutes. Swirl in the sauce, add broccoli and stir-fry to reheat. Add a splash of reserved broccoli water if mixture seems too dry. Serve hot and garnish with orange segments.


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

13

coffee and tea Новое шикарное кафе-кондитерская и кулинария на Hampden & Monaco

Hampden Ave, Denver CO,

Пн.-пт. с утра до 9 вечера. Сб. с 8 утра до 9 вечера. Вс. с 8 утра до 2 дня

У нас можно заказать все виды кофе, включая кофе по-турецки в песке. Широкий ассортимент тортов, пирожных и выпечки, свежеприготовленных здесь же в нашем кондитерском цехе. У нас вы можете не только выпить чашечку великолепного кофе или душистого чая с тортиком или пирожным, но и позавтракать, пообедать, поужинать, посидеть с друзьями, встретиться для деловой встречи, просто зайти и передохнуть в уютной обстановке. Помните! Здесь вам всегда рады. Для гурманов - горячие супы и закуски, салаты, мясные и рыбные блюда - кулинария полного профиля.

Загляните к нам по дороге с работы или сделайте заказ заранее.

При необходимости для проведения торжеств предоставляем банкетный зал на посадочных мест (по предворительной записи).

Хотите взять еду домой? Ждете гостей? Мы принимаем заказы на catering (запись за 3 дня). В Sparks Coffee готовит великолепный шэф-повар с летним стажем и профессиональный кондитер.

ИЩИТЕ НАДЕЖНУЮ МАШИНУ НЕДОРОГО? ХОТИТЕ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ИЛИ ПОКРАСИТЬ КУЗОВ?

ASPEN AUTOBODY СДАТЬ МАШИНУ В ТРЕЙД? ЗАМЕНИТЬ СТЕКЛО? Все виды кузовных работ, авторемонт. Покраска, восстановление и продажа автомобилей.

ЗВОНИТЕ НАМ Мы рядом с Вами

Артур Leetsdale Drive Denver, CO

Leetsdale & Oneida •Used Car Dealer •Buy-Sell-Trade •Autobody Autoglass •Complete Automative Repair

office, cell, fax


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

14

Royal Meat

Часы работы Пн-Сб с 10 до 8 Воскр с 10 до 6

Xозяйки знаменитой кулинарии "Royal International Cuisine" ждут вас в новом русском магазине в Авроре, на Chambers и East Hampden Ave.

Мы снова с вами! ТЕПЕРЬ ВСЕ ТОРТЫ испекаются прямо в нашей кулинарии СВЕЖИЕ, ВКУСНЫЕ

НОВЫЙ РУССКИЙ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН И КУЛИНАРИЯ ÌÛ ÏÐÈÍÈÌÀÅÌ ÇÀÊÀÇÛ ÍÀ ÂÑÅ ÏÐÀÇÄÍÈÊÈ È ÇÀÑÒÎËÜß Доставьте радость своим гостям - угостите иx нашими фирменными блюдами А также, широкий ассортимент русскиx и европейскиx продуктов: колбасные, рыбные, сырные, молочные, бакалейные, соления, выпечка, торты, пирожные, фрукты, овощи, готовые горячие блюда, салаты, гарниры, закуски и многое др.


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

15

SEOUL BBQ & SUSHI

Çíàìåíèòûé êîðåéñêèé ðåñòîðàí è ñóøè áàð ðàäóøíî ïðèãëàøàåò æèòåëåé Àâðîðû è Íîðôãëåíà îòâåäàòü ëó÷øèå áëþäà íàøåé êóõíè КОРЕЙСКИЕ BBQ – из говядины, свинины, курицы, рыбы, готовится при вас, 14 закусок и гарниров и многое другое PHO – лучшие рецепты наших супов SUSHI – изготовлены непревзойденными мастерами японской кухни УЮТНАЯ ОБСТАНОВКА ВЕЛИКОЛЕПНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОТДЕЛЬНЫЕ КОМНАТЫ для компаний от 6 человек (только в SEOUL BBQ АВРОРА. Резервируйте заранее) ЗАКРЫТЫЙ ЗАЛ ДЛЯ ЧАСТНЫХ ВЕЧЕРИНОК, КОРПАРАТИВОВ, ЮБИЛЕЕВ (от 50 человек) Наше меню и подробная информация на сайте

goalma.org Работаем 7 дней в неделю с 11 утра до 10 вечера

S. HAVANA ST. AURORA CO - W. TH AVE. NORTHGLENN. CO -


RUSSIAN DENVER / HORIZON

16

N43/ от

Simply the best

e-mail: [email protected]

3

E. Mississippi, Ste B, Denver, CO Íà ìèññèññèïïè çà äîìàìè Àëòîí Ïàðê ×àñû ðàáîòû ïí. - ÷ò. ñ à.ì. äî 5 ð.ì. ïò. ñ à.ì. äî 12

ǏǒǟǒǝǕǚǍǝǚǍǬ ǗǘǕǚǕǗǍ Компания

AFTERиHOURS VETERINARY CARE доктор ветеринарии ǐDzǺǺǭDZǵǶ ǤDzǼDzǸDzǯǵȄ сообщают об открытии новой й клиники в Greenwood Villag Village Ветеринарная помощь всем видам идам животных

• ǸǻȅǭDZǵ, • ǷǻȅǷǵ, • ǾǻǮǭǷǵ, • ǷǽǻǸǵǷǵ, • ǹǻǽǾǷǵDz ǾǯǵǺǷǵ, • ȂǻǹȌȄǷǵ и другие млекопитающие, а также

• ǼǿǵȃȈ, • ǴǹDzǵ, • ȄDzǽDzǼǭȂǵ и другие рептилии.

ǑǻǷǿǻǽ ǤDzǼDzǸDzǯǵȄ - лучший доктор для ваших любимцев ǐǻǯǻǽǵǹ Ǽǻ-ǽȀǾǾǷǵ

ТЕПЕРЬ РАБОТАЮТ ДВА ОФИСА:

S Union Blvd Lakewood, CO

AFTER HOURS VETERINARY CARE

[email protected]

E. Orchard Rd, Greenwood Village, CO


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

17

ПОВРЕЖДЕНИЯ КРЫШ ИЛИ ИНТЕРЬЕРА? Звоните нам – мы работаем со всеми страxовыми компаниями. Крыши жилыx домов и коммерческиx зданий. • Все виды кровельныx работ, устройство, монтаж, гидроизоляция, ремонт. • Ремонт мягкой рулонной (направляемой) кровли, мембранной кровли, скатной кровли крыш частных домов и коттеджей.

CALL FOR FREE ESTIMATE Наши специалисты помогут получить оплату от страховой компании Александр


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

18

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

NHF PLATINUM DOWN PAYMENT ASSISTANCE PROGRAM

ʥʫʯʦʽʯʺʫʯʪʻʤ˔ ˁ˄ʥˁʰʪʰ˔ Έϯй͕ ϱйΉ ʻʤ ʿʽʶ˄ʿʶ˄ ʮʰʸʽʱ ʻʫʪʦʰʮʰʺʽˁ˃ʰ ˃ˏˁ˔ˋʰ ʸ˓ʪʫʱ ʫʮʫʧʽʪʻʽ ʺʫˋ˃ʤ˓˃ ˁ˃ʤ˃ː ʦʸʤʪʫʸːˉʤʺʰ ʮʰʸʽʱ ʻʫʪʦʰʮʰʺʽˁ˃ʰ͘ ʻʽʦʫʱˌʤ˔ ʿˀʽʧˀʤʺʺʤ ʻʤˌʫʧʽ ʥʤʻʶʤ

LOAN PROGRAMS

͞E,& W> d/EhD KtE W zD Ed ^^/^d E WZK'Z D͟ ʿʽʺʽʮʫ˃ ʦ ˀʫʤʸʰʯʤˉʰʰ ʦʤˌʫʱ ʺʫˋ˃ˏ͘

FHA » VA » USDA*

ʺ̼ ̭ ̨̨̬̭̯̐̔̽̀ ̪̬̖̭̯̣̖̥̔̌̏́ ̨̛̣̯̖̬̦̯̦̖̌̽̌̏ ̛̬̖̹̖̦̖ ̨̪̬̬̥̐̌​̥̼ E,&͕ ̨̨̖̥̖̦̍̏̔̚̚̚ ̼̺̖̜̏̔̌̀ ̭̱̥​̥̱ ̏ ̬̥̖̬̖̌̚ ̨̔ ϱй ̡̨̨̛̬̖̯̦̔̐ ̜̥̌̌̚͘ ˑ̛̯ ̭̬̖̭̯͕̔̏̌ ̦̖ ̛̯̬̖̱̺̖̍̀ ̨̬̯͕̏̏̌̌̚ ʦ̼ ̨̥̙̖̯̖ ̨̨̛̭̪̣̯̽̏̌̽̚ ̏ ̸̡̖̭̯̖̌̏ ̨̪̣̯̼̌ ̨̨̨̯̖̣̦̍́̌̽̐̚ ̸̨̨̨̨̪̖̬̦̣̦̏̌̽̐ ̨̦̭̏̌̚ ; ŽǁŶ WĂLJŵĞŶƚͿ̛; ůŽƐŝŶŐ ŽƐƚͿ ̛̪̬ ̨̡̡̪̱̪̖ ̨̛̙̣̜ ̨̛̛̛̦̖̙̥̭̯̔̏͘ ˄ˁʸʽʦʰʫ ʿˀʽʧˀʤʺʺˏ͗ 

ʥʫʯʦʽʯʺʫʯʪʻʤ˔ ʦˏʪʤˋʤ ˁ˄ʺʺ ʦ ˀʤʯʺʫˀʤˈ ϯй ʰʸʰ ϱй ʶˀʫʪʰ˃ʻʽʧʽ ʯʤʱʺʤ

ʪʫʱˁ˃ʦ˄ʫ˃ ʻʤ ˃ʫˀˀʰ˃ʽˀʰʰ ˌ˃ʤ˃ʤ ʶʽʸʽˀʤʪʽ

ϯϬͳ˃ʰ ʸʫ˃ʻ˔˔ ˇʰʶˁʰˀʽʦʤʻʻʤ˔ ʿˀʽˉʫʻ˃ʻʤ˔ ˁ˃ʤʦʶʤ͕ &, ͕ s ͕ h^

ʻʤʸʰˋʰʫ ˄ ʯʤʭʺˍʰʶʤ ϲϰϬ ʥʤʸʸʽʦ ˀʫʱ˃ʰʻʧʤ ʶˀʫʪʰ˃ʻʽʱ ʰˁ˃ʽˀʰʰ

ʰʺʫ˃ː ˄ˀʽʦʫʻː ʪʽˈʽʪʽʦ ʻʫ ʿˀʫʦˏˌʤ˓ˍʰʱ ˃ˀʫʥʽʦʤʻʰ˔ʺ ʿˀʽʧˀʤʺʺˏ

ʻʫ ʽʥ˔ʯʤ˃ʫʸːʻʽ ʥˏ˃ː &/Z^dͳd/D ,KD hz Z

*Geographical restrictions apply

FOR MORE INFORMATION OR TO FIND OUT IF YOU QUALIFY, CALL US TODAY.

Igor Chigrin Senior Mortgage Banker NMLS #

S. Fiddlers Green Circle, Suite E Greenwood Village, CO () office () mobile () fax [email protected]

goalma.org Corporate NMLS # Regulated by the Division of Real Estate


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

19

ČşÉ&#x;Č˝É&#x;É
É&#x;É&#x;ÉÉ
É&#x; É&#x;ȺȟÉ&#x;ȿȽȞȺ

É&#x;ÉŹÉ­ÉžÉ&#x;ɧɏɾ ÉŞÉ&#x;ɥɧɾɯ É&#x;ɨɥɪÉ&#x;ɍɏɨÉ&#x; Â&#x; É
ɧɏÉ&#x;ɧɍɢÉ&#x;ɧɾÉ&#x; ɤɼÉ&#x;ÉŤÉŤÉľ É&#x;ɧÉ?ɼɢɣɍɤɨÉ?ɨ ɚɥɾɤÉ&#x; ȟɾɍɨɤɨɤÉ&#x;É&#x;ɼɢɎɢɰɢɪɨÉ&#x;É&#x;ɧɧɾÉ&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɨÉžÉ&#x;É&#x;É&#x;ÉŹÉ&#x;ɼɢ ɢɌÉ&#x;ɸɳɢÉ&#x; ɨɊɾɏ ÉŞÉ&#x;É
ɨɏɾ ÉĄÉ&#x;ÉŞÉ­É
É&#x;É É¨ÉŚ É?ÉŹÉŞÉ&#x;ɧɧɢÉ&#x; ɢ É&#x;É&#x;ÉąÉ&#x;ɪɧɢÉ&#x; ÉĄÉ&#x;ɧɚɏɢɚ Â&#x; ȞɨɍɏɭɊɧɾÉ&#x; É°É&#x;ɧɾ ɞɼɚ É&#x;ÉŤÉ&#x;ÉŻ

ˈ̨̨̏̚Ě&#x;Í ĚŹĚ&#x;Ě?̨̯Ě&#x; Íť ʽ̯̣Ě
̸̨̌Ě&#x; Ě?ĚąĚ
̹̺Ě&#x;Ě&#x; É?ɧɢÉ&#x;É&#x;ɪɍɢɏÉ&#x;ÉŹ ÉɨɼɨɪÉ&#x;Éžɨ É?É&#x;ÉŁÉŹÉŤ

ĘŻĚ?̨̌Ě
ĚŻĚ&#x; Ě­Ě&#x;Ě?̨Ě
ĚŚÍ ĎŻĎŹĎŻÍ˜ϾϯϳÍ˜Ď°ĎŽĎŽĎą ĘżĚ&#x;ĚŹĚ&#x;Ě­Ě&#x;̸Ě&#x;ĚŚĚ
Ě&#x; Ë&#x;Ě&#x;Ě
Ě&#x;ĚŹĚ&#x;ĚŁ Ě
 ĘŞĚ&#x;ĚŹĚŻĚĽĚ&#x;̴̹ Íť goalma.org Íť [email protected]


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

Simply the best

e-mail: [email protected]

3

20

АФИША ГОРИЗОНТА

Бесплатные мероприятия Nov 22

Nov 28 – Dec 31

Downtown Denver Grand Illumination Downtown Denver Nov 28 at 6 p.m., Lights on display nightly.

(DCPA) 13th St., Denver, CO Denver Center for the Performing Arts (DCPA) Varies Nov 29 – Apr 30

Театр

Nov 22

Justina Valentine Live! Welton Street, Denver, CO $10 The Roxy Theatre From: PM to AM Nov 22

Nov 22

St. Jude Give Thanks. Walk.

The Magic Within ‘Psychic Explorations in Telepathy and Empathy’

St. Jude Children’s Research Hospital Blake Street, Denver, CO Coors Field From: AM to PM Nov 22 – Dec 20

Damak to Denver: A Picture Me Here Project Boulder St., Denver, CO Colorado Photographic Arts Center Starting: PM Nov 21 – Dec 7

20 Horror Plays in 60 Minutes Pandemic Collective Market Street, Denver, CO $10 The Bakery Arts Warehouse From: PM to PM

California Street, Denver, CO $10 Mercury Cafe Starting: PM

Музыка Nov 22

Nov 22

Ancient Instruments & Future Light Art

Wash Park Center for Music & Arts S. Williams St, Denver, CO Donations Accepted Wash Park Center for Music & Arts Starting: PM

East 73 Avenue #11, Denver, CO $25 Lumonics Light & Sound Gallery From: PM to PM Nov 24

Lonely Harvest

Strange Americans Art Alexakis (of Everclear)

Birth of the Cool Turtle Island Quartet S. Allison Pwky., Lakewood, CO $18+ Lakewood Cultural Center Starting: PM

Studio 51 Open House Studio 51 Raleigh St., Denver, CO Saturday: AM, Sunday: PM

Deacon Gray

Nov 22

Comedy Works Downtown in Larimer Square 15th Street, Denver, CO $ PM

Switch on the Holidays Downtown Boulder, Inc. PM Nov 29

Flogging Molly Ticket Giveaway Lawrence St., Denver, CO Polished Tavern Starting: PM

Swallow Hill Music 71 E. Yale Ave., Denver, CO $10 – $12 Starting: PM Nov 22

Nov 22

Nov 22 – Nov 23

Nov 23

Nov 22

Swallow Hill Music 71 E. Yale Ave., Denver, CO $27 – $29 Starting: PM

Navajo Street, Denver, CO Pirate Contemporary Art Oasis Friday: PM, Saturday & Sunday: AM

Kusogea Nobi Drum Ensemble: A Journey with Drums

The Moderators South Broadway, Englewood, CO $35 Gothic Theatre Starting: PM Nov 23

Madama Butterfly Opera Colorado Ellie Caulkins Opera House Champa St., Denver, CO $$ 2 p.m.

Nov 28 – Dec 28

Nov 23

A Christmas Carol

The Okee Dokee Brothers

Stage Theatre 13th St., Denver, CO Stage Theatre Varies; No performances on December Nov 28 – Dec 24

The Santaland Diaries Denver Center for the Performing Arts

Fiji Concert – Pacific Islander Thanksgiving Bash Welton Street, Denver, CO $20+ Cervantes’ Masterpiece From: PM to AM

Swallow Hill Music 71 E. Yale Ave., Denver, CO $20 – $22 Starting: PM Nov 25

London Grammar South Broadway, Englewood, CO


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3 $25 Gothic Theatre Starting: PM

Stampede Bar Starting: PM

21 Для детей Nov 22

Nov 29 Nov 28

«The Dinosaur Lady» Paleontology Program

Pennsylvania Street, Denver, CO $20 – $25 am, pm, and pm Nov 27 – Nov 30

WOW! Children’s Museum N. Harrison Avenue, Lafayette, CO General Admission Starting: AM Nov 21 – Nov 23

Dave Villano’s Christmas Magic Bubba Sparxxx – Ft. Lupton Red Leather Booking 1st St, Ft. Lupton, CO $12 – $20 Patricia’s Sports Bar and Grill Starting: PM

Parker Arts Pikes Peak Ave., Parker, CO $20 – $25 The PACE Center Starting: PM Nov 29

Nov 28

Johnny Marr South Broadway, Englewood, CO $ Gothic Theatre Starting: PM Nov 29

Bubba Sparxxx – Aurora Red Leather Booking S. Havana St., Aurora, CO $12 – $30

ÃÎ ÅØÍÎ Ï Ñ Ó ÐÀ ÊÀÐÜÅ ÕÃÀËÒÅÐÀ ! ÁÓ ÇÄÅÑÜ ß Ñ Ò ÀÅ ÍÀ×ÈÍ

Flogging Molly Ticket Giveaway Lawrence St., Denver, CO Polished Tavern Starting: PM Nov 29

Los Lobos Disconnected Boettcher Concert Hall in the Denver Performing Arts Complex 14th St., Denver, CO $25 – $75 Starting: PM

Запись на классы

The Accounting & Business School of the Rockies South Quebec Street #, Greenwood Village, CO

Accounting Technician Certificate Training Program • Очная программа обучения • Обучение через интернет Стань американским бухгалтером всего за месяцев учебы * Научитесь пользоваться современными программами Accounting, QuickBooks, Microsoft Suite * Предоставляем возможность обучения на примере реальных бухгалтерских проектов * После успешного завершения обучения помогаем с трудоустройством

Classes start soon, for more information or to schedule your campus visit, call

Holiday Food and Gift Festival 14th Street, Denver, CO $10 – $12 Colorado Convention Center 14th Street Denver, CO Starting: AM Nov 23 – Nov 23

Living West History Colorado Broadway, Denver, CO General Admission Monday – Saturday: am, Sunday: pm Nov 26

Thanksgiving Tea Molly Brown House Museum

41st Annual Mile High United Way Turkey Trot Mile High United Way – Park Avenue West, Denver, CO E. Louisiana Avenue, Denver, CO $40 Washington Park (Start Village at South High School) From: AM to PM Nov 29

The Gold Assay Process: Magic or Chemistry? Western Museum of Mining & Industry North Gate Blvd., Colorado Springs, CO General Admission From: PM to AM


RUSSIAN DENVER / HORIZON

22

N43/ от

3

e-mail: [email protected]

Simply the best


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

Horoscope ARIES AR RIE IESS â€ Mar M r 21/Apr Ma 21/A 21 /Apr /A Put your vitality and conspicuous nature to good use, Aries. Volunteer for a cause or donate your time to a worthy organization. Expect others to follow your lead. TAURUS â€ Apr 21/May 21 Now is not the time to keep your feelings under wraps, Taurus. If you have an opinion, share it. Fortunately there are plenty of people willing to lend you an ear. GEMINI â€ May 22/Jun 21 Being hot then cold is sometimes the Gemini way. Shifting feelings and being mercurial is just how youâ€&#x;re made, and those who call you friend will have to adapt. CANCER â€ Jun 22/Jul 22 Cancer, you are full of ideas this week and you can put them to good use by being as vocal as you can at work. Suggest a brainstorming session with other employees. LEO â€ Jul 23/Aug 23 Leo, be genuine and speak from the heart this week. Your compassion for other peopleâ€&#x;s feelings will help a dear friend who will be grateful and appreciative of your kindness. VIRGO â€ Aug 24/Sept 22 Do not judge a book by its cover, Virgo. That person you have been checking out is entirely different from what you first imagined. Itâ€&#x;s time to delve deeper. LIBRA â€ Sept 23/Oct 23 The element of surprise can work well for your love life this week, Libra. Do something unexpected, and you and your significant other will be happy with the results. SCORPIO â€ Oct 24/Nov 22 Scorpio, make some changes to your fitness routine this week so you donâ€&#x;t find

yyo urrse self lff iin n a fitn ttness esss fu ffunk. nkk. Switch S it Sw i ch h the the yoga yogga yourself mat for some cardio and vice versa. SAGITTARIUS â€ Nov 23/Dec 21 Sagittarius, if you are feeling a bit bored by your relationship, take the initiative to stir things up a bit. Go to a concert or plan a short jaunt to a tropical locale. CAPRICORN â€ Dec 22/Jan 20 Someone you know may have gotten in over his or her head and can probably use your help right now, Capricorn. Help this person come up with some solutions to the problem. AQUARIUS â€ Jan 21/Feb 18 Aquarius, shake up your routine and you may be surprised by how much you enjoy the changes. In fact, you just may look at everything from an entirely new perspective. PISCES â€ Feb 19/Mar 20 Pisces, though you cannot afford that especially pricey treat youâ€&#x;ve had your eyes on, you can afford something a little more modest.

FAMOUS BIRTHDAYS NOVEMBER 16 Missi Pyle, Actress (42) NOVEMBER 17 Isaac Hanson, Singer (34) NOVEMBER 18 Damon Wayans Jr., Actor (32) NOVEMBER 19 Ann Curry, Journalist (58) NOVEMBER 20 Josh Turner, Singer (37) NOVEMBER 21 Goldie Hawn, Actress (69) NOVEMBER 22 Jonny Gomes, Athlete (34)

23 Đ&#x;Ń&#x; но Ń ĐťŃ&#x;Ń&#x;аКнО ĐžŃ Ń
анОвиНи Ń Đ˛ĐžĐš вСгНŃ?Đ´ на Ń?Ń
ОП ОйŃ&#x;Ń?вНонии.

ЭНиŃ
Đ° Đ&#x;ĐžŃŃĐľ

ǭǞǿǽǝǸǝǰ Çž ǚǺǝǰǝǸDzǿǺǾǚ ǝǟČˆǿǝǚ Çľ ǎǸǭǰǝǹǭǽǺČˆǚǾ ǡǸǾDzǺǿǭǚǾ ǟǝ ǯǞDzǚČ€ ǚǾǽČ€ ǞDzǜČÇ­Çž ÇŻ Ç&#x;DzǺǯDzǽDz Russian Astrologist

Đ&#x;вŃ&#x;СдŃ&#x; гОвОŃ€Ń?Ń
 Ń Đ&#x;аПи â€ нО пОниПаоŃ
Đľ Ни Đ&#x;Ń&#x; иŃ&#x; Ń?СŃ&#x;Đş? Đ&#x;ОСŃ&#x;ПиŃ
Đľ Ń Ń&#x;Đ´Ń&#x;ĐąŃ&#x; в Ń Đ˛ĐžĐ¸ Ń€Ń&#x;ки, приниПаКŃ
Đľ ваМнŃ&#x;Đľ Ń€ĐľŃˆониŃ? Ń ĐżĐžĐźĐžŃ&#x;Ń&#x;ŃŽ вокаПи прОвоŃ€оннŃ&#x;Ń&#x; ПоŃ
ОдОв Đ°Ń Ń
Ń€ОНОгии. Đ Đ°Ń ĐşŃ€ОКŃ
Đľ Ń Đ˛ĐžĐš пОŃ
онŃ&#x;иаН и Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃ&#x;СŃ&#x;ĐšŃ
Đľ ПОро Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń
оК, кОŃ
ОрŃ&#x;Đľ Đ°Ń Ń
Ń€ОНОгиŃ? Đ&#x;Đ°Đź ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń
авНŃ?ĐľŃ
! Đ&#x;ĐžĐ˝Ń Ń&#x;ĐťŃ&#x;Ń
Đ°Ń&#x;ии в вОпŃ€ĐžŃ Đ°Ń&#x; Ń ĐľĐźŃ&#x;и и йрака, ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ Đ° и каŃ€Ń&#x;орŃ&#x; и Đ´Ń€Ń&#x;гиŃ&#x; МиСноннО ваМнŃ&#x;Ń&#x; Ń Đ¸Ń
Ń&#x;Đ°Ń&#x;иК. Đ&#x;вОниŃ
Đľ â€ и Ń Ń
Đ°Đ˝Ń&#x;Ń
Đľ Ń&#x;ОСŃ?инОП Ń Đ˛ĐžĐľĐš Ń Ń&#x;Đ´Ń&#x;ĐąŃ&#x;

• [email protected]

CĐ°ĐźŃ&#x;Đľ нОвŃ&#x;Đľ, Ń Đ°ĐźŃ&#x;Đľ ŃˆикарнŃ&#x;Đľ ПаŃˆинŃ&#x; Đ´ĐťŃ? Ń
ĐľŃ&#x;, ĐşŃ
Đž Đ´ĐžŃ Ń
Оин ĐťŃ&#x;Ń&#x;ŃˆогО!

Â&#x; $LUSRUW 7UDQVSRUWDWLRQ Â&#x; :HGGLQJV Â&#x; %XVLQHVV DQG &RUSRUDWH 6HUYLFH Â&#x; 1LJKW 2Q 7KH 7RZQV DQG &RQFHUWV Â&#x; 3URP DQG +RPHFRPLQJ DQG DOO RWKHU 'DQFHV Â&#x; %DFKHORU HWWH 3DUWLHV Â&#x; &DVLQR /LPRXVLQH 5HQWDO

Đ&#x;иŃ
Ń&#x; в Ń&#x;Đ¸Ń Ń
ĐžŃ
Đľ НогкО и нодОŃ€ОгО!

Â&#x; %LUWKGD\ /LPRXVLQH Â&#x; 6SRUWLQJ (YHQWV Â&#x; 0RXQWDLQ 7UDYHO DQG 6NL 7ULSV

ĐŁĐ&#x;ОРĐ&#x;Đ? Đ
ĐžĐ&#x;ĐžĐ&#x; Đ˜ Đ&#x;Đ&#x;Đ?РТĐ˜Đ Anastasiya's Residential Cleaning Services

goalma.org

ĐĄĐ°ĐźŃ&#x;Đľ ĐťŃ&#x;Ń&#x;Ńˆио ПаŃˆинŃ&#x; в ŃˆŃ
Đ°Ń
Đľ, Ń Đ°ĐźŃ&#x;Đľ ĐťŃ&#x;Ń&#x;Ńˆио Ń&#x;онŃ&#x; в Ń Ń
Ń€ано


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

24

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

Hotel staffer reveals Russian President Vladimir Putin’s paranoia during the G20 • An employee of the Hilton Hotel has spoken about serving Vladimir Putin • The Brisbane hotel housed Mr Putin and his delegation across two days • Worker said Mr Putin would have his food tested for poison before serving • He also said Russian leader always planned to leave on Sunday afternoon • It comes as speculation mounted over why Mr Putin had left Australia early During his whirlwind stay at Brisbane’s Hilton hotel for the G20 Summit, Mr Putin had his food tested before he ate it just in case it was poisoned and was often flanked by a mob of security officers. An unnamed employee of the hotel in the city’s CBD has lifted the lid on the tight security measures and the demands of one of its most powerful guests. The worker told goalma.org au the hotel usually had to step up its game ‘a heck of a lot’ to meet the standards required by a high-profile guest, which in-

cluded musicians and athletes. The hotel, which is located across the river from the South Bank location of the Brisbane Convention Centre where most of the talks were held, also had guests from Mexico and Mauritania during the two-day summit. But it was the Russian strongman’s entourage that took up 75 per cent of the rooms in the hotel. Like other countries’ leaders, Mr Putin had travelled to Brisbane with his own bodyguards and had added protection with ‘undercover’ police officers patrolling not only the outside of the hotel but staying inside as well. The employee said it was all hands on deck 24 hours a day during the weekend, including the kitchen which was responsible for cooking up food for

Mr Putin and members of his delegation who opted to dinein. This was the case with most leaders unless they had official engagements to attend. ‘We prepared it in our kitchen and it was taken up to him [Mr Putin] in the restaurant or wherever he was dining and it was tasted by someone first to ensure that it wasn’t poisoned or anything along those lines and then it was plated up and served,’ he said. The employee also put an end to speculation as to why Mr Putin had left the summit earlier than expected, saying his Sunday afternoon departure had always been planned. But Mr Putin’s demands are not the first outrageous ones to emerge. Leading up to the summit, which ran from Saturday to Sunday, it was revealed Barack Obama’s delegation made a request to have a major roundabout in Brisbane demolished. The roundabout is located near the University of Queensland - in the city’s western suburbs - where Mr Obama

gave an address to a packed room. The reason given for the request was so his enormous presidential car, known as The

Beast, did not have to slow down but it was rejected by Queensland authorities, The Australian reported. Staff members at the Hilton hotel where the President stayed during the G20 summit have told goalma.org about the extreme security measures and “intense” preparation that goes into every move the President makes. “We put a lot of effort in for all of our guests but when you have someone high profile, a singer or a racing car driver, a lot more work goes into those types of people because they have a lot more requirements. To look after people of this calibre you have to step your game up a heck of a lot,” the staff member said. The Hilton played host to delegates from Mexico and Mauritania as well but it was the Russian delegation that demanded the most attention, taking up three quarters of the available rooms with some staff having to bunk together due to the sheer number of them.

“It was more just the size of it really, to move people into a hotel in a matter of hours and then one day you have to move back out, that’s really what it comes down to,” he said. “With the roads shut down as they were it didn’t make things easier for anyone. It was more just the logistics of the whole situation.” The hotel had all stations manned 24 hours a day, with staff on hand to prepare food for the ex-KGB Russian strongman and his entourage. “We prepared it in our kitchen and it was taken up to him in the restaurant or wherever he was dining and it was tasted by someone first to ensure that it wasn’t poisoned or anything along those lines and then it was plated up and served,” the staff member said. Those hoping for a glimpse in the hotel restaurant were disappointed as all of the leaders in the hotel opted to dine in their rooms or out at the official events. Each of the countries also

brought their own security detail, with police staying in the hotel and “undercovers hanging around out the front”. “When it comes to it, all these countries have their security and they don’t want us getting involved with it,” the staffer said. “Putin would have had probably four or five people with him at most times, otherwise he’s always got a main guy that stays with him all the time. It wasn’t that excessive.” Despite much-speculation he left the event early due to international pressure, staff members said the mid-afternoon departure had been on the agenda the entire time. “We were never told times but we were always told it was mid-afternoon.” During the stay workers were warned not to disclose any details to family or friends. “Our policy is not to talk about any guests, with them it was exactly the same. No social media, no telling family, no telling friends. It was hotel policy but it was also to know who was staying where. None of the Presidents wanted any information out there as to where they were staying,” the staffer said. But despite the massive headache the operation involved, the worker said he would take the world leaders any day, with the only other unusual request the large make-up mirror bought by the Mexican First Lady Angelica Rivera. “They were easy maintenance. We have more trouble with sporting teams than they did with these guests,” the staff member said. Louise Cheer


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

25

РУССКИЙ ПРОДУКТОВЫЙ МАГАЗИН

• свежие овощи и фрукты, • хлеб, • молоко, • молочные продукты, • копченая рыба, • красная и черная икра, • селедка, • колбасы, • сыры, • квашеная капуста, • консервы. Хлебные изделия и свежая выпечка. Большой ассортимент европейского шоколада и конфет.

Black Sea Market

E Mississippi Ave # M Denver, CO

()

СЕРВИС/РЕМОНТ

КОМПЬЮТЕРА Установка Программ и Антивируса Очищение и Ускорение Компьютера Устранения неисправностей Интернета Веб-дизайн и Создание веб-сайтов Обучение использования Apple продуктов И многое другое

от $30 По вопросам звоните -

() Моисей goalma.org


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

e-mail: [email protected]

Simply the best

3 39

26

* * *

*

* Áåñïëàòíî òîëüêî äëÿ êëèåíòîâ IRN Home Care, Ïðèìà, Ïðèìà-2

E Dartmouth Ave. Aurora, CO


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3 S Quebec St, Denver, CO

27

%RULƖ -RĠ Ɩ 6DORŨ %DUEHU

вт-сб: с 9 утра до 7 вечера, вс-пн: с 10 утра до 4 дня

НОВЫЕ ВЛАДЕЛЬЦЫ Стильные мужские, женские и детские стрижки Завивка, покраска, мелирование Маникюр, педикюр коррекция бровей

Европейский ǯǭǷǾǵǺǰ руки, ноги, подмышки, грудь, спина, лицо

• Приглашаем на работу женских мастеров • Сдаем кресла в рент • Сдаем помещение для бизнеса

женская стрижка $25

мужская стрижка $14

для пенсионеров $12

¡Ƽ ȧ £ ¢ ¡ ¨ Ȳ £ ¡ ȯ ¤ Ⱥ Ȥ Ⱥ ¢£¡

ÍÎ

ÁÅÑÏËÀÒ

детская стрижка $12

Перевожу любые документы с нотариальным заверением с русского, украинского, беларусского и молдавского языков Помощь в оформлении документов, продлении лицензий


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

e-mail: [email protected]

3

28

Object E – Space junk or Russian satellite killer?

Sam Jones It is a tale that could have come from the cold war. A mysterious object launched by the Russian military is being tracked by western space agencies, stoking fears over the revival of a defunct Kremlin project to destroy satellites. For the past few weeks, amateur astronomers and satellitetrackers in Russia and the west have followed the unusual maneuvers of Object E, watching it guide itself towards other Russian space objects. The pattern appeared to culminate last weekend in a rendezvous with the remains of the rocket stage that launched it. The object had originally been classed as space debris, propelled into orbit as part of a Russian rocket launch in May to add three Rodnik communications satellites to an existing military constellation. The US military is now tracking it under the Norad designation Its purpose is unknown, and could be civilian: a project to hoover up space junk, for example. Or a vehicle to repair or refuel existing satellites. But interest has been piqued because Russia did not declare its launch – and by the object’s peculiar, and very active, precision movements across the skies. Russia officially mothballed its anti-satellite weaponry program – Istrebitel Sputnikov or satellite killer – after the fall of the iron curtain, though its expertise has not entirely disappeared. Indeed, military officials have publicly stated in the past that they would restart research in the event of a deterioration in relations with the US over antimissile defense treaties. In , Oleg Ostapenko, commander of Russia’s space forces, and now head of its space agency, said Russia was again developing

Simply the best

“inspection” and “strike” satellites. Moscow’s ministry of defense did not immediately respond to a request for comment. “Whatever it is, [Object E] looks experimental,” said Patricia Lewis, research director at think-tank Chatham House and an expert in space security. “It could have a number of functions, some civilian and some military. One possibility is for some kind of grabber bar. Another would be kinetic pellets which shoot out at another satellite. Or possibly there could be a satellite-to-satellite cyber attack or jamming.” In a week when the European Space Agency’s Rosetta spacecraft landed a probe on a comet, the peregrinations of E could seem insignificant, but they highlight an area of growing – if so far little publicized – concern for defense strategists: the weaponisation of space. Having the ability to destroy or degrade an opponent’s satellite communications has been regarded as a powerful military capability since the space race began but, after the collapse of the iron curtain, many of the secret research projects Soviet and US engineers were working on were quietly shelved. In the past few years, however, interest in space weapons has revived. “It would be odd if space were to remain the one area that [militaries] don’t get their hands on,” says Ms. Lewis. Cyber attacks on satellites are already a reality, she points out: last week, hackers linked to the Chinese government infiltrated US federal weather satellites. Russia has in the past been at the forefront of efforts to try to secure an international treaty to prevent weapons being deployed in space, but its efforts have fallen on stony ground.

Amid rapid advances by other foreign powers, and the recent deterioration in relations between Moscow and the west, plans to revive the IS program would make strategic sense, said one Russian military expert. As far back as , the Chinese showed they had the ability to shoot down satellites with rockets and in the US demonstrated it had the same capability. More recently, in May this year, a Chinese satellite known as Shijian 15 began to exhibit unusual propulsion capabilities and eventually intercepted another Chinese satellite, Shijian 7. “The experiment was linked to the possible use of a remote capture arm and close proximity operations,” said Max White, a member of the Kettering group of astronomers, which made a name for itself in the s by pinpointing the location of Soviet spy satellite launches. “Both can have peaceful as well as military nuances, with the former for refuelling in space, and the latter for disabling an active payload belonging to a foreign nation, potentially without causing a debris cloud. “Whether the Russians feel they need to demonstrate such capability is a matter for debate,” Mr White added. He, too, has been following the activities of object E. In a signal of international sensitivities over the prospect of anti-satellite technologies being rapidly developed, a Chinese missile test this year drew an unusually fiery response from the Pentagon. US authorities said they had “high confidence” that a July launch was a test for a ground-based weapon to strike a satellite, accusing the Chinese of “destabilizing actions”. China’s test was later also condemned by the EU.

Modern slavery affects more than 35 million people More than 35 million people around the world are trapped in a modern form of slavery, according to a report highlighting the prevalence of forced labor, human trafficking, forced marriages, debt bondage and commercial sexual exploitation. The Walk Free Foundation (WFF), an Australiabased NGO that publishes the annual global slavery index, said that as a result of better data and improved methodology it had increased its estimate 23% in the past year.

– to finally bring an end to the most severe form of exploitation.” Countries identified as leading the fight to end modern slavery include Australia, Austria, Georgia, Ireland, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, the UK and the US. Only Australia, Brazil and the US, however, were making efforts to address the issue in government procurement and the supply chains of businesses operating in there. Modern slavery is a live political issue in the UK,

Five countries accounted for 61% of slavery, although it was found in all countries , including the UK. India was top of the list with about million enslaved people, followed by China with million, Pakistan million, Uzbekistan million, and Russia million. Mauritania had the highest proportion of its population in modern slavery, at 4%, followed by Uzbekistan with %, Haiti %, Qatar % and India %. Andrew Forrest, the chairman and founder of WFF – which is campaigning for the end of slavery within a generation – said: “There is an assumption that slavery is an issue from a bygone era. Or that it only exists in countries ravaged by war and poverty. “These findings show that modern slavery exists in every country. We are all responsible for the most appalling situations where modern slavery exists and the desperate misery it brings upon our fellow human beings. “The first step in eradicating slavery is to measure it. And with that critical information, we must all come together – governments, businesses and civil society

with a bill on the issue moving through parliament and David Cameron highlighting it in his speech to the Conservative party conference this year. “But there’s still more injustice when it comes to work, and it’s even more shocking. Criminal gangs trafficking people halfway around the world and making them work in the most disgusting conditions,” Cameron said. “I’ve been to see these houses on terraced streets built for families of four, cramming in 15 people like animals. To those crime lords who think they can get away with it, I say ‘no, not in this country, not with this party’ … With our modern slavery bill we’re coming after you and we’re going to put a stop to it once and for all.” Olly Buston, WFF’s movement director, said: “There is still a chance that the modern slavery bill will make Britain’s anti-slavery laws the best in the world. But the draft bill must be strengthened. Children and other victims of slavery need to be properly protected. And the bill must ensure that businesses take action to end slavery in their supply chains”.


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

ǚǒǑǏǕǓǕǙǛǞǟǩ Ǖ ǡǕǚǍǚǞǕǝǛǏǍǚǕǒ 5 Банковские и HUD дома 5 Помощь с short sale 5 Возможность % финансирования без closing costs 5 Отличный сервис

29

SUPREME HEALTH CARE AGENCY èêÖÑãÄÉÄÖí ëÇéà ìëãìÉà èé ìïéÑì áÄ àçÇÄãàÑÄåà à Åéãúçõåà èéÜàãõåà ãûÑúåà

ç‡¯Ë ÍÎËÂÌÚ˚ ÔÓÎÛ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚ ÎÛ˜¯Ë ÛÒÎÛ„Ë ÔÓ ÔÂÒÓ̇θÌÓÏÛ ÛıÓ‰Û Ë ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˲ ‡·ÓÚ Ì‡ ‰ÓÏÛ

Для наших клиентов агентство предлагает дополнительные бесплатные услуги: • èÖêÖÇéÑóàäà èêà èéëÖôÖçàà ÇêÄóÄ à Ç ÉéëèàíÄãüï • éîéêåãÖçàÖ Ñéä ìåÖçíéÇ èé ÇëÖå ëéñàÄãúçõå ìëãìÉÄå • éîéêåãÖçàÖ Ñéä ìåÖçíéÇ çÄ èéãìóÖçàÖ äéåèÖçëÄñàà éí ÉÖêåÄçàà ÜÖêíÇÄå îÄòàáåÄ. • áÄèéãçÖçàÖ Ñéä ìåÖçíéÇ çÄ ÉêÄÜÑÄçëíÇé à Éêàç äÄêí ì

ÑéÅêé èéÜÄãéÇÄíú Ç çÄòÖ ÄÉÖçíëíÇé! å õ è ê à Éã Ä ò Ä Ö å ç Ä êÄ Å é í ì

ǙǭǷǾǵǹ ǜǻǼǻǯ Mortgage Broker

ǟǭǿȉȌǺǭ ǤǭȅǺǵǷ Real Estate Broker

goalma.org

Ç ë Ö ï Ü Ö ã Ä û ô à ï Ç Ç é á êÄë í Ö é í 1 4 ã Ö í à ë íÄ ê ò Ö .

E. Tennesseе Ave., Suite

íÂÎ: î‡ÍÒ:

ÖÒÎË


RUSSIAN DENVER / HORIZON

30

N43/ от

3

e-mail: [email protected]

Simply the best


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

31

/DZ 2IÀFHV RI 6WDQ (SVKWHLQ ǙǺǻǰǻǸDzǿǺǵǶ ȀǾǼDzȅǺȈǶ ǻǼȈǿ ǽǭǮǻǿȈ Ǿ ǰ ǙǺǻǰǻǸDzǿǺǵǶ ȀǾǼDzȅǺȈǶ ǻǼȈǿ ǽǭǮǻǿȈ Ǿ ǰ

ǍDZǯǻǷǭǿȈ ǞǿǭǺǵǾǸǭǯ ǪǼȅǿDzǶǺ ǵ ǕǽǵǺǭ ǜȀǰǭȄȍǯǭ АВТОМОБ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ИЛЬНЫЕ АВАРИИ, Н РАБОТЕ (WORKERS’ (WORKER RS’ ТРАВМЫ НА COMPENSA ATION) И ТРАВМЫ В БЫТУ БЫ ЫТУ COMPENSATION) (*Оплата происходит прои исходит только в случае разрешения успешного ра азрешения Вашего дела))

ИММИГРА ИММИГРАЦИОННОЕ АЦИОННОЕ ПРАВО О ГРАЖДАНС ГРАЖДАНСКОЕ СКОЕ ПРАВО УГОЛОВНО УГОЛОВНОЕ ОЕ ПРАВО ВОЖДЕНИ ВОЖДЕНИЕ ИЕ В НЕТРЕЗВОМ С СОСТОЯНИИ ОСТО ОЯНИИ ДРУ УГИЕ НАРУШЕНИЯ НАРУШЕНИ ИЯ П РА АВИЛ (DUI) И ДРУГИЕ ПРАВИЛ ДОРОЖНО ОГО ДВИЖЕНИЯ ДОРОЖНОГО СЕМЕЙНО СЕМЕЙНОЕ Е ПРАВО (*разводы, legal leg gal separation, marital agreements, agreem men e ts ts,, sal support, завещания и т.д.)) child and spous spousal

БИЗНЕС ПРАВО ПР РАВО КОНТРАКТ КОНТРАКТЫ ТЫ

ǚǭDZȍdzǺǻǾǿȉ ǜǽǻȁDzǾǾǵǻǺǭǸǵǴǹ ǗǻǺȁǵDZDzǺȃǵǭǸȉǺǻǾǿȉ ( 7HQQHVVHH $YH 6XLWH 'HQYHU &RORUDGR

It's easy to buy at Mile High Acura • Honda

Используем программу "First time buyer" Более USED CARS всех марок и моделей от 3 до 30 тысяч - на любой вкус и бюджет.

У НАС ВЫ МОЖЕТЕ КУПИТЬ НЕ ТОЛЬКО USED CARS, НО И НОВЫЕ АКУРЫ И ХОНДЫ

Менеджер

Леонид Новаковский

ЗВОНИТЕ СЕГОДНЯ, чтобы узнать о специальных предложениях.

PAR

N

KER

25 HAMPDEN

HAVANA

лучшие автомобили ы ен за лучшие ц

golf course

A S. Havana St., Denver, CO


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

Simply the best

e-mail: [email protected]

3

32

MIRACLE TRAVEL, LLC • грин-карты • гражданство • защита от депортации • апелляции на решения иммиграционных властей • рабочие визы (H1-B) • студенческие визы (F-1, J-1), • визы для одаренных лиц (), • рабочая иммиграция (PERM), • визы для инвесторов • семейная иммиграция

АВИАБИЛЕТЫ В ГОРОДА РОССИИ, СНГ И ПО ВСЕМУ МИРУ

• политическое убежище • визы и грин-карты для жертв преступлений (виза U) и домашнего насилия (VAWA)

E. Evans Ave. Suite

Denver, CO

goalma.org e: [email protected]

JEWELL LIQUORS S Havana St, Unit 11, Aurora, CO

Sunday-Thursday 10 a.m. to 10 p.m.; Friday and Saturday 10 a.m. until midnight

MARIANNA

AKSANA

[email protected]

[email protected]

ВСЕ ВИДЫ ОТДЫХА, ТУРЫ, КРУИЗЫ. ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДБОР НА ЛЮБОЙ БЮДЖЕТ.

Office Toll free number Reservoir Blvd, Columbia Heights, MN goalma.org

ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН

Euro Market Deli Первый и Единственный в Колорадо Спрингс Сыры, молочные продукты, колбасы, сосиски, копчености, кондитерские изделия, выпечка, торты, пирожные, конфеты, хлеб, свежие и консервированные продукты.

Часы работы: Пн-Сб с 10 утра до 8 вечера

N Academy Blvd Colorado Springs, CO


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

3

goalma.org

33

Траковая р Компания FREIGHT UNION,, INC

принимает ответственных и заинтересованных в работе водителей CDL.

OWNERS – OPERATIONS Fuel Card У нас работают только ОПЫТНЫЕ ДИСПЕТЧЕРЫ TRUCK PARKING NEW TRAILERS 10 % ОТ СТОИМОСТИ ГРУЗА Rate this mount: dry van $ - mile Flatbed $ - mil

DRIVERS: Trucks: VOLVO, PROSTAR () Еженедельная оплата Мы работаем без простоев миль в неделю Мы платим $ за милю Dry Van $ за милю Flatbed Тем кто работает у нас предоставляется Возможность купить свой трак.

Åñëè ó âàñ íåò îïûòà èëè íåò CDL

ЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

Ìû ïðåäîñòàâëÿåì áåñïëàòíîå îáó÷åíèå è ñòàæèðîâêó ñòàæèðîâêó.

АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО В нашем пансионате вас ждут: ПРЕКРАСНАЯ АТМОСФЕРА, САМЫЕ КОМФОРТАБЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И НОВЫЕ ПРИЯТНЫЕ ЗНАКОМЫЕ.

ПАНСИОНАТ

ПРОСТОРНОЕ, СВЕТЛОЕ ПОМЕЩЕНИЕ (50OO SQ. F.), РАЗДЕЛЕННОЕ НА МНОЖЕСТВО УЮТНЫХ ИГРОВЫХ КОМНАТ И ГОСТИНЫХ ДЛЯ ОТДЫХА. У НАС КАЖДЫЙ МОЖЕТ НАЙТИ СВОЙ КОМФОРТНЫЙ УГОЛОК И СОБРАТЬ ЛУЧШУЮ КОМПАНИЮ ДРУЗЕЙ.

КОМФОРТ

Самый уютный дневной пансионат КОМФОРТ приглашает клиентов, имеющих Medicare и Medicaid

ЛУЧШАЯ КУХНЯ РЕСТОРАННОГО УРОВНЯ CBETЛЫЙ, ПРОСТОРНЫЙ ОБЕДЕННЫЙ ЗАЛ ИГРОВЫЕ КОМНАТЫ МУЗЫКАЛЬНАЯ ГОСТИНАЯ САЛОН КРАСОТЫ СТРИЖКИ И МАНИКЮР MACCAЖНЫЙ КАБИНЕТ БОЛЕЕ РУССКИХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ КАНАЛОВ ВЫЕЗДЫ НА ПРИРОДУ ЭКСКУРСИИ КОНЦЕРТЫ ПОЕЗДКИ ПО МАГАЗИНАМ ДРУЖЕСКАЯ АТМОСФЕРА ПРАЗДНОВАНИЕ ДНЕЙ РОЖДЕНИЯ И ВЕЧЕРА ОТДЫХА

Предоставляем транспорт для посещения пансионата Принимаем персональную оплату

E. Bethany Dr., # Aurora, CO

Помогаем в сдаче экзамена на гражданство.


RUSSIAN DENVER / HORIZON

34

N43/ от

3

e-mail: [email protected]

Simply the best


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

3 В США доставили заболевшего Эболой врача из Сьерра-Леоне

Хирург из Сьерра-Леоне, заразившийся лихорадкой Эбола, доставлен в медицинский центр в Небраске. По словам медиков, он находится в критическом состоянии, передает Reuters. летний Мартин Салия, имеющий вид на жительство в Соединенных Штатах, заразился Эболой, работая в больнице столицы – Фритауна. Он был переправлен в США самолетом и помещен в специальный инфекционный бокс. По оценке врачей, его состояние, возможно, хуже, чем у тех, кто ранее проходил лечение в США от лихорадки. Салия будет десятым по счету пациентом с лихорадкой Эбола в Соединенных Штатах. Ранее всем им, за исключением прибывшего из Либерии Томаса Эрика Дункана, удалось победить болезнь. Клиника в Небраске является одной из четырех американских больниц, утвержденных федеральным правительством для лечения лихорадки Эбола. Вспышка опасного заболевания была зафиксирована в Гвинее в феврале года. Затем болезнь распространилась на ряд соседних западноафриканских стран. Отдельные случаи заражения зафиксированы в Европе и США. По последним данным Всемирной организации здравоохранения, количество жертв вспышки достигло 5 тысяч человек, заразились 14 тысяч

Губернатор Миссури объявил ЧП и мобилизовал гвардию

Губернатор американского штата Миссури Джей Никсон объявил режим чрезвычайного положения и мобилизовал подразделения Национальной гвардии в ожидании вердикта большого жюри полицейскому Даррену Уилсону, сообщает в понедельник, 17 ноября, Associated Press. Подсудимый обвиняется в убийстве при попытке задержания в пригороде Сент-Луиса Фергюсоне летнего афроамериканца Майкла Брауна 9 августа года. Губернатор пояснил, что гвардейцы будут помогать федеральной и местной полиции, а также предотвращать общественные беспорядки, когда решение присяжных будет объявлено. По сообщению из прокуратуры округа Сент-Луис, судом не определена конкретная дата окончания слушаний, но, можно ожидать, что это произойдет уже в конце ноября. Сотрудник полиции Даррен Уилсон 9 августа года в городке Фергюсон (пригород Сент-Луиса) застрелил летнего афроамериканца Майкла Брауна при попытке задержания. Часть свидетелей утверждала, что между полицейским и юношей про-

изошёл спор. Слуга закона стал стрелять в Майкла Брауна, и не прекращал, хотя тот поднял руки. По версии полиции Браун сам напал на полицейского, что также подтверждено словами других свидетелей. Инцидент вызвал недовольство местных жителей и спровоцировал продолжительные волнения, как в самом Фергюсоне, так и на федеральном уровне. В городке полиция применила для разгона демонстрантов резиновые пули и слезоточивый газ, был введен режим чрезвычайной ситуации и комендантский час. 10 августа расследование начала местная полиция, а 11 августа параллельное разбирательство инициировало ФБР. 20 августа к рассмотрению дела приступило большое жюри. Похороны Майкла Брауна состоялись 25 августа, спустя шестнадцать дней после его гибели. На церемонию прощания прибыли три представителя Белого дома. Похороны полностью оплачены правозащитниками. Ситуацию вокруг убийства осложнил второй инцидент, фактически повторивший предыдущий: 10 октября в Сент-Луисе полицейский застрелил летнего чернокожего по имени Вондеррит Майерс Младший. Полиция утверждает, что юноша первым открыл огонь, а его родственники настаивают, что погибший был безоружен.

Охрана Белого дома понадеялась на кусты

Причинами проникновения на территорию Белого дома в Вашингтоне вооруженного мужчины были недостаточная тренировка сотрудников Секретной службы, слабая кадровая политика и проблемы со средствами связи. Об этом сообщает Associated Press со ссылкой на доклад Министерства национальной безопасности США. Первый сигнал тревоги по поводу вторжения на территорию Белого дома вооруженного ножом Омара Гонзалеса был неразборчивым, и его не услышали ключевые посты охраны, поскольку на их устройствах связи был отключен звук, говорится в докладе. Некоторые сотрудники Секретной службы не видели Гонзалеса из-за строительных лесов, а кинолог с собакой, стоявший на главной дорожке Белого дома, был вынужден пользоваться мобильным телефоном, поскольку свою рацию он оставил в раздевалке. Два охранника, как следует из доклада, ошибочно полагали, что Гонзалес не сможет пробраться через кусты, которые, по их мнению, были слишком густыми для этого. Их коллега, отвечавший за двери, по ошибке считал, что они заперты. Когда Гонзалес смог проникнуть внутрь Белого дома, он столкнулся с женщинойофицером. Она дважды попыталась нейтрализовать нарушителя, но не смогла это сделать, поскольку была ниже его ростом. Сотрудница охраны также попыталась взять дубинку, но вместо этого схватила фонарик, после чего Гонзалес вырвался и побежал вглубь здания, где его, наконец, поймали. В пятницу, 19 сентября, летний Омар Гонзалес, проживающий в Техасе, перелез через забор президентской резиденции, пробежал через лужайку перед входом и даже сумел проникнуть в здание, прежде

goalma.org

35

чем его задержали сотрудники Секретной службы. При себе у Гонзалеса обнаружили нож. Из Белого дома было эвакуировано большинство сотрудников, были выставлены дополнительные офицерские патрули. Не прошло и 24 часов, как случился еще один инцидент – мужчина подъехал на машине к воротам Белого дома и остановился прямо напротив входа. Несмотря на приказы охраны, находившийся за рулем летний Кевин Карр из Нью-Джерси отказался двинуться с места. Спецслужбы перекрыли окрестные улицы, взрывотехники обследовали машину Карра, но ничего подозрительного не нашли. Позднее в результате скандала с проникновением Гонзалеса в отставку была вынуждена уйти директор Секретной службы Джулия Пирсон.

В школах Мэриленда запретили упоминать о Рождестве Школьный совет образовательного округа Монтгомери проголосовал за изъятие из школьного календаря на – учебный год упоминаний религиозных праздников. Об этом сообщает The Washington Post. Незадолго до этого в школьный совет обратились представители мусульманской общины с просьбой закрывать школы в день мусульманских праздников хотя бы раз в году. Вместо этого чиновники решили уравнять права представителей всех конфессий, отменив упоминания всех религиозных праздников в календаре. Члены школьного совета внесли в расписание на будущий год те даты, когда большинство учащихся и преподавателей будут отсутствовать. Частично эти даты совпадают с христианскими и иудейскими праздниками. Из-за того, что доля мусульман в школе сравнительно невелика, в дни их религиозных праздников школы будут работать в штатном режиме. Сопредседатель организации, выступающей за признание мусульманских праздников выходными днями, Заинаб Чодри недоволен решением школьного совета. По его мнению, члены этой организации «готовы изобразить из себя Гринча, укравшего Рождество», лишь бы не уравнивать в статусе с другими религиями мусульманские праздники.

Образовательные округа в США – основные административные единицы государственного общего образования в этой стране. Как правило, их границы совпадают с очертаниями городов и муниципальных округов. Администрация образовательного округа подотчетна выборному школьному совету, который разрабатывает учебные программы и осуществляет контроль качества образования.

Игры укрепили экономику США Ассоциация игровых компаний ESA опубликовала на официальном сайте результаты исследования, согласно которому игровая индустрия США по темпам роста обогнала национальную экономику в четыре раза. В период с по год реальный ежегодный рост игрового рынка составил 9,7 процента, в то время как реальный рост американской экономики – лишь 2,4

процента, как сообщается в отчете. По оценкам ESA, игровая индустрия в США по состоянию на год напрямую обеспечивала более 42 тысяч рабочих мест. Около 80 процентов приходится на долю семи штатов: Калифорнии, Техаса, Вашингтона, Нью-Йорка, Массачусетса, Флориды и Иллинойса. Средний доход человека, занятого в индустрии, в году составлял почти 95 тысяч долларов в год (без учета налогов и отчислений в страховые и пенсионные фонды). Темпы увеличения числа рабочих мест составили 9 процентов в год (в период с по год), в то время как в целом в США – 0,7 процента. ESA (Entertainment Software Association) – союз игровых компаний США, созданный в году. Помимо исследований рынка, защиты авторских прав и лоббирования интересов индустрии в Вашингтоне ESA проводит с го выставку Electronic Entertainment Expo (E3).

Стриптизерши отсудили у хозяев нью-йоркского клуба 10 миллионов долларов

Танцовщицы из нью-йоркского стриптиз-клуба Rick’s Cabaret отсудили у хозяев заведения 10,8 миллиона долларов. Как сообщает CBS News, истицы смогли доказать в федеральном суде, заседание которого состоялось в пятницу, 14 ноября, что их лишали честно заработанных денег. Коллективный иск был подан от имени почти двух тысяч стриптизерш. Главное требование ходатайства заключалось в выплате компенсации в соответствии хотя бы с минимальным размером оплаты труда (в настоящее время эта сумма составляет 8 долларов в час). По словам адвоката истцов И. Мишель Дрэйк, принятую в заведении систему оплаты труда сложно назвать справедливой. Зарплата танцовщицам не полагалась, а доходы они получали непосредственно от клиентов: за частный танец девушкам причиталось по 20 долларов, а за минутное выступление в отдельной комнате – по После этого, как говорит Дрэйк, девушки платили «комиссионные» клубу и были обязаны делиться заработком с диджеями и другими сотрудниками клуба. В результате порой танцовщицы работали себе в убыток. Владелец клуба – базирующаяся в Хьюстоне (штат Техас) корпорация RCI Hospitality Holdings – уже заявил о планах подать апелляцию на решение судьи. Кроме нью-йоркского Rick’s Cabaret, компании принадлежат несколько аналогичных ночных клубов в других городах, сайт для свингеров и портал «для взрослых», доступ к которому осуществляется по подписке.


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

Лидеры стран «большой двадцатки» по итогам саммита в австралийском Брисбене приняли итоговое коммюнике. Его текст опубликован на сайте G

Одной из основных поставленных задач стал рост мирового ВВП на два процента к году. Это, по прогнозам, увеличит мировую экономику более чем на два триллиона долларов и создаст миллионы рабочих мест. Для реализации этого плана лидеры «Группы двадцати» намерены повысить объемы торговли и инвестиций, а также усилить конкуренцию. По итогам саммита также был утвержден антикоррупционный план, рассчитанный на годы. В частности, лидеры «двадцатки» заявили о намерении обеспечить прозрачность владения бизнесом. Это позволит бороться со взяточничеством, уклонением от налогов и отмыванием денег. В документе говорится и о необходимости законодательно закрепить понятие «бенефициарный владелец». Также страны G20 к концу года обязались начать автоматический обмен налоговой информацией. В то же время в коммюнике отмечается, что для мировой экономики сохраняются риски, связанные с геополитической нестабильностью. «Мировая экономика остается уязвимой по отношению к шокам, сохраняется финансовая неустойчивость», – говорится в документе. Саммит «Большой двадцатки» в Брисбене прошел 15–16 ноября. Следующая встреча G20 пройдет в турецкой Анталье, а в году саммит примет Китай. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на заявление премьер-министра Австралии Тони Эбботта.

Пять человек погибли в результате резни в иерусалимской синагоге Пять человек погибли в результате резни, произошедшей в иерусалимской синагоге. Среди убитых – двое палестинцев, совершивших нападение, пишет издание The Jerusalem Post. Пострадали по меньшей мере девять человек. Четверо из них находятся в критическом состоянии. По имеющейся информации, два палестинца, вооруженных топорами и ножами, напали на прихожан утром во вторник, 18 ноября. Инцидент произошел в районе Хар-Ноф на западе Иерусалима. Уточняется, что нападавшие были застрелены сотрудниками правоохранительных органов. Произошедшее квалифицировано как теракт.

В Париже заявили о возможном участии гражданина Франции в казни американца Министр внутренних дел Франции Бернар Казнев заявил, что среди террористов «Исламского государства» (ИГ), присутствовавших при казни американца Питера Кэссига, мог быть французский гражданин Максим Ошар. Об этом сообщает France

Simply the best

3

36 Лидеры «Большой двадцатки» приняли итоговое коммюнике

e-mail: [email protected]

«Это может быть Максим Ошар, года рождения, выходец из французского департамента Эр, который в августе года отправился в Сирию», – отметил Казнев. Ранее о том, что среди бойцов ИГ находится француз, заявил эксперт по терроризму ЖанШарль Бризар. «Мы практически полностью уверены, что это был Максим [Ошар], выходец из Эра, который называет себя Абу Абдалла Аль Фаранси», – подчеркнул он. По словам журналиста France 24 Вассима Насра, специализирующегося на джихадистских движениях, лицо Ошара появляется во многих видеороликах ИГ. Наср считает, что джихадисты не скрывают лиц потому, что хотят продемонстрировать бесстрашие перед сирийскими войсками и силами международной коалиции. Кроме того, это может способствовать привлечению новых сторонников в ряды группировки. Информация о смерти американца Питера Кэссига появилась 16 ноября. Террористы из «Исламского государства» распространили в сети видео с убийством мужчины. Также на минутной записи показана массовая казнь пленных сирийских солдат. Гражданин США Питер Кэссиг проходил военную службу в Ираке в году. После этого он отправился в Ливан, где оказывал помощь беженцам из Сирии. Кэссиг попал в плен 1 октября года.

«Исламское государство» заключило союз с «Аль-Каидой» Группировка «Исламское государство» (ИГ) и «Аль-Каида» заключили союз против своих противников в Сирии. Об этом сообщает Associated Press со ссылкой на источник в сирийской оппозиции. Тайная встреча представителей двух террористических организаций, в которой участвовали боевики из Афганистана и Пакистана, состоялась в ночь на 2 ноября в городе Атареб, расположенном к западу от Алеппо. В ходе нее группировки, по словам источника, договорились о прекращении взаимного противостояния и совместных действиях против общих врагов, в частности против Сирийского революционного фронта, который поддерживают США. Информацию о встрече подтвердил полевой командир оппозиции Абу Мусафер. По его словам, ИГ и «Аль-Каида» также договорились совместно действовать против курдских ополченцев на севере Сирии, где пока не ведутся боевые действия. «Исламское государство» сформировалось в Ираке в начале года, а позднее проникло и на территорию Сирии. 8 августа года США провели операцию по нанесению ударов по боевикам «Исламского государства» в Ираке, а с сентября наносят авиаудары по позициям боевиков в Сирии.

Афганистан побил свой рекорд по производству опия Урожай опиумного мака в Афганистане в году вырос на семь процентов по сравнению с прошлым годом, сообщает The Guardian. При этом производство опиума увеличилось на 17 процентов и достигло 6,4 тысячи тонн, побив тем самым прошлогодний рекорд Афганистана – 5,5 тысячи тонн.

Площадь плантаций выросла с тысяч гектаров до тысяч. 69 процентов опиума производят южные регионы Афганистана, еще 16 – западные. По объему маковых плантаций лидирует провинция Гильменд (46 процентов от общего количества по стране). За ней следуют Кандагар, Фарах и Нангархар. Увеличение объемов привело к снижению стоимости опиума на 23 процента, то есть до долларов за килограмм. Как отмечает издание, деньги, которые Афганистан получает от выращивания опиума, идут на финансирование операций «Талибана». Афганистан производит 90 процентов потребляемых в мире опиатов. К этому привлечены тысяч жителей страны.

Эрдоган рассказал об опередивших Колумба мусульманах Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что мусульмане открыли Америку более чем за три века до Христофора Колумба. Такое заявление он сделал в ходе конференции лидеров мусульманских латиноамериканских общин в Стамбуле. Он назвал точную дату, когда, по его убеждению, мореплаватели-мусульмане прибыли в Америку – год, передает BBC News. Эрдоган указал на запись в дневнике Колумба, в котором упоминается «мечеть» на одном из холмов на острове Куба. По его словам, он готов обсудить с кубинскими властями вопрос о строительстве мечети на этом месте. Общепринято, что Колумб открыл Америку в году при попытке найти новый путь в Индию. Но в спорной статье, опубликованной в году, историк Юусуф Мруэ (Youssef Mroueh) заявил, что запись в дневнике Колумба – доказательство того, что мусульмане достигли Америки первыми и что ислам там был широко распространен. Однако многие ученые считают, что речь идет о метафоре – Колумб таким образом описал гору, которая своими очертаниями напоминает часть мечети. Не было найдено и никаких материальных свидетельств того, что мусульмане были в Америке до путешествия Колумба. Исторически первые люди, которые достигли Северной и Южной Америки, пришли из Азии. Считается, что они пересекли Берингов пролив около 15 тысяч лет назад. Что касается людей, прибывших в Америку из Европы, то, как считается, за лет до Колумба Северную Америку посетили скандинавские мореплаватели.

Зонд Philae обнаружил на комете органические молекулы Спускаемый модуль Philae обнаружил на комете органические молекулы, которые могут участвовать в образовании жизненно важных соединений. Об этом, ссылаясь на немецкое агентство, участвующее в миссии Rosetta, сообщает The Wall Street Journal. Соединения обнаружил один из инструментов Philae. Они содержат атомы углерода. Ученые анализируют данные, пытаясь понять, простыми, как метан или метанол, или сложными (например, аминокислотами) являются обнаруженные вещества. Также ученым предстоит

исследование данных образцов грунта кометы. Исследование кометы необходимо для изучения эволюции ранней Солнечной системы, поскольку ее материя практически не претерпела изменений в последние 4,5 миллиарда лет. Кроме того, она может пролить свет на вопросы о зарождении жизни на Земле и появлении на ней воды. Кроме того, ученые исследуют ее эволюцию в зависимости от расстояния до Солнца. Комету 67P/Чурюмова-Герасименко открыл в году советский астрономом Клим Чурюмов при изучении фотоснимков, сделанных Светланой Герасименко. Она относится к группе короткопериодических (ее период обращения равен 6,6 года), размеры большой полуоси орбиты составляют немногим более 3,5 астрономических единиц, линейные размеры ядра имеют порядок нескольких километров. Для исследования кометы была организована миссия Rosetta. В ее рамках на поверхность кометы 12 ноября года был спущен модуль Philae. Зонд опустился на затемненный участок кометы, и его солнечные батареи оказались без необходимого доступа солнечной энергии. В течение более трех суток инженеры Европейского космического агентства проводили различные манипуляции с зондом, пытаясь получить максимально больший объем данных о комете.

Лидером шотландских националистов впервые стала женщина Лидером Шотландской национальной партии впервые стала женщина – Никола Стерджен. Она сменит на этом посту Алекса Салмонда, сообщает Agence France-Presse. Партийная конференция, на которой выбирали лидера шотландских националистов, состоялась в городе Перт к северу от Эдинбурга. Стерджен, не имевшая на партийных выборов конкурентов, намерена повысить популярность партии за счет привлечения в ее ряды молодежи. Стерджен займет еще один пост, ранее принадлежавший Салмонду. На следующей неделе ее должны утвердить на должность первого министра Шотландии. Салмонд, возглавлявший партию в течение 20 лет, объявил о своем намерении уйти в отставку на следующий день после референдума о независимости Шотландии. Голосование по вопросу о независимости Шотландии состоялось 18 сентября года. Порядка 55 процентов участников референдума высказались за сохранение Шотландии в составе Соединенного Королевства. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон пообещал, что полномочия страны, оставшейся в составе Соединенного Королевства по итогам референдума о независимости, будут расширены.


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

3

goalma.org

37


RUSSIAN DENVER / HORIZON

38

N43/ от

3

e-mail: [email protected]

Simply the best


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3

39

Семён Могилевский goalma.org Direct Phone: Fax: [email protected]

• Покупка и продажа недвижимости (жилья или инвестиций) • Консультации, анализ - БЕСПЛАТНО • Активная поддержка на всех стадиях • Поиск наилучшего финансирования • Предпродажная подготовка, реклама • Ассистирование после покупки • Программы различных бонусов

БЬЕМ ЛЮБЫЕ ЦЕНЫ (принесите estimate - мы сделаем лучше и дешевле)

DENVER AUTO CARE АВТОРЕМОНТНАЯ МАСТЕРСКАЯ

Более 20 лет в авторемонтном бизнесе

МЫ ГАРАНТИРУЕМ ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО РАБОТ, ЗАБОТЛИВОЕ ВНИМАНИЕ К КЛИЕНТАМ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ СКИДКИ НА РЕМОНТ:

сцепления тормозов шаровых опор и полуосей замену зубчатого ремня (timing belt) а также выполняем все ремонтные работы с двигателем, трансмиссией, системой охлаждения, электрикой и др.

10% скидка

для пенсионеров

goalma.org Rd. Denver, CO (рядом с "Круглым домом")

Нужен Towing? ЗВОНИТЕ!

часы работы: Пн.-Пт. с 8 утра до 6 вечера, Суббота с 8 утра до 2 дня


RUSSIAN DENVER / HORIZON

N43/ от

e-mail: [email protected]

Simply the best

3

40

ЛОС-АНДЖЕЛЕС – ОДЕССА. БИЛЕТ В ОДНУ СТОРОНУ

Виктор Бердник

(продолжение)

Ни

на чьей шее Лёша в Лос-Анджелесе пока не сидел да и не собирался. Деньжата у него водились. Невеликие по меркам человека с претензиями, но вполне достаточные, чтобы не идти горбатить к кому-нибудь в русский бизнес «на кеш», на пять долларов в час или садиться за баранку такси. На пропитание и на жильё ему вполне хватало. Да и на всё остальное тоже, а готовности полагаться только на самого себя Лёше было не занимать никогда. Он не стал шиковать: снял недорогую квартиру в Ван-Найсе, купил на автомобильном аукционе подержаный «Лексус» и начал неспеша осматриваться. По сути дела, всё, что Лёша умел – это покупать и продавать антиквариат. Немного, если не сказать ничего, а уж в стране, где коммерсантов всех мастей – как грязи, так и вообще, пшик. Столь редкий в Советском Союзе навык, сочетающий в себе разноплановые знания и требующий специфическую подготовку, здесь буквально пропадал на глазах. Вероятно, Лёшина долголетняя практика могла бы кому-то и пригодиться, знай он кому её предложить, но, к сожалению, в услугах такого рода никто не нуждался. Лёша обошёл не один антикварный магазин и везде его встречали вежливо, но настороженно-холодно. Экспертов-искусствоведов и без него хватало, не говоря уже о том, что с американской стариной Лёша вообще, никогда не сталкивался. Только после долгих и бесполезных поисков ему, наконец, удалось выйти на дилера в Пасадине, который подсказал с чего начать: – Объезжай ярд и гараж-сэйлы. Найдёшь что-нибудь стоящее, приноси – я дам нормальную цену. Совет дилера оказался не пустым звуком, однако, к великому Лёшиному разочарованию, помимо него, там уже как шакалы давным-давно рыскали потенциальные конкуренты. Трудно сказать, когда и как в Америке зародилась традиция выставлять всякий хлам на улицу по субботам, организовывая стихийные распродажи залежалого барахла. Вообщем-то, довольно разумное мероприятие, предназанченное удовлетворить духовные потребности людей разного достатка. Полуигра в благотворительность для расточительного человека, полупраздник – для бережливого и для тех и других – если разобраться, доступное развлечение. Ну, скучно народу в Америке, вот и забавляются как могут и не без пользы для кармана. Для профессионалов, а их, промышляющих поиском редкостей на ярд-сейлах здесь пруд-пруди, самое живое и продуктивное время составляет всего лишь несколько утренних часов. Потом уже можно смело сворачиваться и прекращать поездки. В принципе, они будут бесполезны

и не окупят даже затраты на бензин. Этот ньюанс Лёша уловил незамедлительно. Буквально в течение первого же месяца он заметил, насколько важно оказаться на распродаже вовремя, чтобы надеяться хоть на какой-нибудь урожай. Естественно, если, там окажутся передметы, представляющие художественный интерес и маломальскую ценность. Но это уж как подфартит. Однажды у Лёши прямо из под носа увели советский довоенный агитплакат. Он опоздал буквально на какие-то полчаса и мог лишь голодно облизнуться при виде уже состоявшегося торга. А какой был плакат М-м Из серии «Выше знамя Ленина-Сталина!» Мечта коллекционера! Состояние – идеальное. В раме, под стеклом. Вобщем, одно сплошное растройство. Лёша долго не мог забыть свои ощущения, когда провожал взглядом счастливца, заплатившего пару долларов за музейный экспонат стоимостью, по крайней мере, несколько сотен. Хотя, к поворотам событий не в лучшую для себя сторону Лёша был готов ещё с одесских времён. Да и какое дело не обходятся без досадных промахов, от тебя не зависящих? После того случая он более не расхолаживался мыслями о том, что его ждут на ярд-сейлах как единственного знатока древностей и старался успеть куда только мог. Не теряя драгоценных минут, Лёша натренированным глазом оценивал гамузом выставленный наружу скарб и спешил к следующему. Куда? Объявлениями с адресами «торговых точек» пестрел чуть ли не каждый столб линий электропередач – только не ленись шустерить! Упорные и непрекращаемые поиски вскоре принесли Лёше первые плоды – занятные и совершенно непредсказуемые. Помимо тех самых серебряных стаканчиков, за которые его знакомый дилер заплатил, как и обещал, весьма неплохо, Лёше вскоре удалось приобрести почти за бесценок ряд совершенно потрясающих вещей. Он и сам тихо обалдевал, когда рассматривал свои уникальные находки. Их было немного, но они имели реальную цену! Кто-кто, а Лёша слишком хорошо знал что ему подкинула фортуна, чтобы ошибиться хотя бы на секунду в щедрости её дарующей руки. Да и как тут не распознать очевидный сюрприз, когда на тебя бестыдно смотрит изумительный молочник середины девятнадцатого века из джаспера – знаменитого Веджвудского яшмового фарфора? Ну, а как прикажете равнодушно отвести глаза от пары расписных корниловских тарелок, поставляемых в своё время в Америку известной фирмой «Тиффани»? Сделать это точно так же невозможно, как и не заметить среди современной мебели старенькую, побитую шашелем, подставку со столешницей из чертозианской мозаики. Но венцом успешной охоты для Лёши стала бюро-конторка,

выполненная бостонскими мастерами во времена войны между Севером и Югом. Он купил её чисто по наитию и, как оказалось, не прогадал. Такой трофей стоил всего затраченного времени. Помимо ощутимого дохода, что принёс этот рахитичный уродец из тигрового дуба на непропорционально низеньких ножках, он с лихвой окупил все нервные издержки и вдохновил на дальнейшие поиски. Лёша ликовал! Однако, его радость не граничила с ощущением самоутверждения. И похвастаться перед сестрой, мол смотри, как человек со вкусом и чутьём может в вашей Америке зарабатывать деньги, ему тоже совершенно не хотелось. Так уж устроен внутренний мир антиквара, что неизбежные суеверия заставляют его чаще всего, замалчивать даже самую незначительную удачу. В время одной из очередных поездок Лёша столкнулся с Лиз. Собственно, именно таким образом он и попал в дом, где висела загадочная картина. В то памятный день Лиз сидела на ступеньках крыльца и бесстрастно взирала на первых набежавших покупателей, резво копошившихся в развалах всякого добра. На тихую и неприметную улочку Лёша подоспел к самому началу торгового утренника. Что называется, к его открытию, хоть разрезай красную ленточку и играй туш в честь первого посетителя. Он, как обычно, остановил машину у обочины и через открытое окно зорким соколом всматривался в скучный ассортимент колониальных товаров, выложенный на лужайке перед домом. С некоторых пор Лёша так про себя насмешливо называл стандартный набор домашней утвари и поношенного тряпья, выставляемый на субботнюю распродажу. Он уже было собирался отъехать, как вдруг заметил ониксовую колонну, почти прикрытую какими-то лахами. – Сколько? Лёша с удовлетворением от сознания не потраченного впустую времени, рассматривал находку. Окружённая случайным барахлом, красавица колонна со строгими пропорциями линий выглядела светской львицей, сошедшей со столичного поезда-экспресса в захолустном городке и попавшая в общество привокзального сброда. Смотрелась она благородно, но, вместе с тем, нелепо и жалко. – Сорок долларов, – ответила хозяйка импровизированного блошинного рынка. – У меня их две и если, вы заберёте обе, то я отдам их по тридцать пять, – добавила она с неуверенностью в голосе от запрашиваемой цены. Женщина сняла солнцезащитные очки «старая американка» и посмотрела на Лёшу, словно желая удостовериться, что кого-то действительно заинтересовали столь необычные предметы обстановки. На ярд-сейлах разметают всё больше копеечный товар. За доллар, ну от силы за два, а тут такие безумные деньги.

От её взгляда что-то на минуту дрогнуло в Лёшиной душе и он, почти не контролируя себя, вдруг проявил несвойственную ему покладистость. – О’кей! Уже беру, – с готовностью согласился Лёша. Он наверняка мог бы поторговаться и скостить ещё, по меньшей мере, гривенник, но вдруг по неведомой причине ему стало неловко. Необъяснимое предчувствие шевельнулось где-то глубоко в подсознании, словно незримый ангелхранитель захотел оберечь его сейчас от неуместной скупости. И хотя, в своей практике Лёше редко приходилось испытывать подобные, как он считал, позывы ложной щедрости, на сей раз он даже не заикнулся о встречном финансовом предложении и без второго слова полез в карман за бумажником. – Где вторая? По понятной причине ему хотелось убедиться, что парная колонна не имеет слишком много дефектов в виде досадных сколов на видных местах. И хотя, состояние антикварных аксессуаров подразумевает неизбежные изьяны, изделия из природного камня – наименее подходящие объекты для реставрации. Не для себя же Лёша их покупает. – В доме, и я должна буду вытащить её из кладовки. Женщина поднялась и Лёша невольно отметил её расплывшуюся от полноты фигуру. Как это часто бывает у людей с избыточным весом, лицо устроительницы ярд-сэйла выражало необыкновенное умиротворение и неподдельную доброту. На него было просто приятно смотреть, совершенно не замечая ни двойного подбородка, ни тяжести щёк, а лишь находиться под магией излучаемого им величественного спокойствия. «Приятная толстушка, – мимоходом подумал Лёша. Когда-то в Одессе у него была клиентка с похожей комплекцией. Обаятельная пышка, иметь дело с которой ему всегда доставляло одно удовольствие. Покладистая, нежадная. «И зачем я вдруг сейчас о ней вспомнил? – промелькнула случайная мысль. Пожалуй, задавшись таким обычным вопросом, Лёша не смог бы вразумительно на него себе ответить. То ли эхом откликнулся в душе отголосок прошлого, то ли колыхнулось в сердце предчувствие будущего. Кто знает? «Если, вторая колонна будет в таком же товарном состоянии – «пятихатка» мне обеспечена, – Лёша машинально подсчитывал свои коммисионные, как вдруг отчётливо понял, что прилип взглядом к лицу хозяйки дома и не в силах отвести его в сторону. Как тот сказочный герой, не избежавший соблазна потрогать бок волшебного гуся и неспособного потом оторвать руку от его золотых перьев. «Ну, ерунда какая. И чего я на неё пялюсь?..» Собственное пристальное внима-


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

3 ние к незнакомой женщине без всякого на то повода показалось Лёше довольно странным. Наверное, даже несколько неприличным и он, не желая смущать её, заставил себя потупить глаза. Та, увидев Лёшину явную растерянность, вероятно, отнесла её к факту отсутствия во дворе нужного предмета и поспешила его успокоить: – Не волнуйтесь, колонна есть. Об остальных вещах в кладовке я плохо помню, но эта занимает столько места, что забыть о ней трудно. Она улыбнулась той самой виновато-обезоруживающей улыбкой, против которой мужчина, в большинстве случаев, бессилен что-то возразить. – Там столько всего понаставлено. Работка предстоит ещё та. И как бы представив безумное количество барахла, скопившееся за долгие годы в небольшом пространстве, вздохнула. – Если, вам несложно, подъезжайте после обеда, к тому времени я точно управлюсь. Лёша протянул деньги и чуть больше, чем с дружелюбием или с вежливой доброжелательностью заметил: – Чтобы вы не сомневались в моих серьёзных намерениях. С этой фразой он по-гусарски одарил её хорошо отработанным многообещающе-игривым взглядом и, бережно подхватив увесистую покупку, направился к машине. С людьми Лёша сходился легко, а с женщинами, в особенности. Может, оттого, что в нужный момент у него непременно находился в запасе с виду нечаянный комплимент? Сложно утверждать Им же, кстати, он обязательно заканчивал очередную связь или непродолжительную интрижку и каждый раз прощание завершалось трогательными, красивыми словами. Лёша никогда не скупился на самые искренние заверения в своём бесконечном уважении и горячей любви ни при встрече, ни при расставании. Очевидно, не последнюю роль играла и Лёшина манера себя вести – изначально мягкая и даже вкрадчивая, развившаяся c годам до совершенства моментально располагать к себе даму практически любого возраста. То ли потенциальную постельную партнёршу, то ли обладательницу старинной вещицы, то ли случайную собеседницу. Он им не просто заговаривал зубы, он их мило очаровывал. Да и как не поверить обходительному молодому человеку с слегка порочным блеском серо-голубых глаз, в которых светится не только обещание потакать любому дамскому капризу, но и готовность исполнить его по первому требованию? Мужчины одинаковы в своих желаниях, но разные в выборе путей к их достижению. Об этом определённо знали все Лёшины симпатии, прощая ему легкомысленное непостоянство любвеобильного ловеласа. Вообще, мужчина-одиночка по натуре – это не пудель в тапках, а существо таинственное и непостижимое. Недаром, большинство женщин испытывают к нему самый живой и не гаснущий интерес. Приручить такого – сродни попытке одомашнить волка. И хоть мало кому удаётся достичь желанной цели, всё-равно в женской натуре не иссякает азарт видеть дикое создание у своих ног. Вот только мно-

гие, увы, забывают, что как ни люби и не корми зверя, он всё равно с тоской будет смотреть на свой тёплый лежак и однажды не выдержит. Молча виновато взглянет, прости мол, и за порог. Поминай как звали и не храни зла. Лёша остался в прекрасных отношениях со всеми своими бывшими пассиями. Он даже наверное, пригласил бы этих женщин вместе в ресторан и признался бы в любви абсолютно всем. Поглядел бы на каждую долгим пронзительным взглядом, вкладывая туда безумное сожаление, что не может предпочесть именно её и тем самым отказать другим. Впрочем, наверное на него всё-равно никто бы не обиделся: щедрый и страстный любовник – это достойные мужские качества, которые трудно забыть. Немудрено, что покидая Одессу на неопределённое время, Лёша, на всякий случай, тепло распрощался со своими дражайшими дамами сердца. С двумя предыдущими, благо они хорошо помнили его, несмотря на замужество. И одной нынешней. Так уж у Лёши получалось, что его прежние связи не умирали, а продолжали жить в редких коротких встречах, происходивших иногда в его холостяцкой квартире. Как следовало ожидать, и в ЛосАнджелесе Лёша сохранил повадки дамского угодника. Ну, как одессит, урождённый истинным джентльменом, не сочтёт для себя благоприятным шансом одарить при случае представительницу прекрасного пола любезным ей замечанием? Неважно, видит ли он её в первый или в последний раз – шанс то у него уже существует! В том то и дело, что мужчина такого склада характера даже и не представляет, как можно вести себя иначе. Это в крови джентельмена! А джентльмен, как известно, глубоко уважает в женщине личность, но отчётливо видит в её личности, прежде всего, женщину. Две ониксовые колонны, купленные сегодня, оказались единственным Лёшиным уловом. Неплохим, но, увы, не выдающимся. Он наугад выбрал необследованный район города, надеясь только на везение и на случай. Ожидать от каждой поездки ощутимых результатов было бы, по меньшей мере, неразумно и опрометчиво. Лёша уже давно усвоил, что любые поиски ведут не только к удаче или разочарованию, но и к привыканию к их сопутствующей неизбежности. Однако, подлинным сюрпризом, ярким и запоминающимся, стала беспорно та непонятная картина. Последующие несколько дней Лёша не раз настойчиво возвращался к ней в мыслях, испытывая самые противоречивые чувства: от полного скептицизма по поводу её подлинности, до отчаянного желания поверить в почти невероятное. Навязчивая идея настолько крепко въелась ему в мозги, что не прошло и недели, как он без колебаний решился отправиться туда, где увидел загадочного Ороско. Правда, Лёшу немного смущала окраска предстоящего визита. Нанести то он его, конечно, мог, но под каким соусом? Без прилашения? И как к непрошенному гостю отнесётся та американка? Ну, не скажет же он, ей богу: – Здрастье! Я к вам пожаловал на чай. Не ждали?

Уверовать в доброту собственных помыслов значительно легче, чем убедить в том других. Иногда Лёша отмечал у людей здесь, в Лос-Анджелесе некоторую нескрываемую настороженность. Иди знай, как его встретят? Впрочем, по поводу возможной реакции абсолютно незнакомой женщины он, откровенно говоря, задумывался в последнюю очередь. Картина! Только она целиком его занимала и не давала покоя. В одесской жизни Лёша ощущал себя, как бычок-песчаник на тёплой морской отмели. Легко и вольготно, уверенной в безопасности родной стихии. Она и накормит, она и спрячет, она же и путь укажет. Возникни у Лёши аналогичная проблема в Одессе, и он решил бы её, пусть не в два счёта, но уж точно сориентировался бы на месте, ему следует себя вести в сложившейся обстановке. Недаром, его приятели с завистью отмечали его удивительную способность к кому угодно подбирать нужный ключик и как следствие своего природного дара – находить в Одессе совершенно уникальные предметы старины. – А ну-ка, поведай, брат, как это тебе удаётся? – со смехом поражался Лёшиному везению его московский коллега, – Признайся, ты наверное, перемахал там всех старушек. Лёша всегда лишь невинно улыбался, предпочитая скромно молчать и держать дулю в кармане. Любой деловой человек, если он считает себя таковым, должен помнить золотое правило – чаще всего, цель оправдывает средства. Смысл этого элементарного постулата не сводится к тому, что следует безоглядно шагать по трупам, но предполагает определённую изобретательность. Даже вдохновение и импровизацию, если будет угодно. Лёша никогда не был горлохватом. Не уважал это качество в других и всегда с брезгливостью смотрел на факт отсутствия у кого-то принципов. Но не тех, размазанных, мол все мы жертвы обстоятельств, а чётких и ясных законов поведения джентльмена. Ну, а как же? Джентльмен без принципов – это не джентльмен. Вероятно, именно поэтому Лёша ни разу не мог себя упрекнуть, что хоть однажды подписался на сомнительную сделку ради сиюминутной выгоды. Так он никогда не брал в руки икону или складень с тем, чтобы их перепродать с наваром и смотрел с неприязнью на тех, кто не гнушался торговать принадлежащими кому-то святынями. Только там, где его совесть могла быть абсолютно чиста, он не видел причин отказываться от дружеских отношений с хозяевами интересующих его вещей для того, чтобы со временем убедить их уступить ему ту или иную антикварную цацку. Очевидно и теперь Лёша собирался отправиться на охоту не как кровожадный стервятник-потрошитель, а больше, как миссионер, вооружённый только собственной верой и силой убеждения. К счастью, он не забыл заветный адресок и доехал туда, ведомый необъяснимой силой. Не заплутав и без труда отыскав нужную улицу, как будто бывал там уже много-много раз. -Что-нибудь не так? – Удивилась прежняя владелица ониксовых колонн, увидев Лёшу вновь на пороге

goalma.org

41 своего дома. Она, безусловно, его узнала, что избавило её недавнего покупателя от долгих объяснений. – Я не представился в прошлый раз. Лёша артистично изобразил необходимую в подобной стуации неловкость и застенчиво улыбнулся. Так, вероятно, мог держаться стеснительный молодой человек, решившийся после долгих терзаний, наконец, заговорить с понравившейся ему девушкой. – Алексей. – Я из России, – добавил он на всякий случай, подыскивая резонные оправдания своему тяжёлому акценту и манере подать себя столь необычным образом. В глазах женщины удивление сменилось любопытством. Она даже чуть-чуть зарделась, когда поняла, что человек, с которым она практически не общалась и едва запомнила, явно хочет завязать с ней знакомство. – Элизабет. Лиз, – произнесла она нерешительно и, смущённо подав руку, пригласила войти. Последнее, что Лёша собирался делать – это идти напролом. Здесь требовалась тонкая тактика и в высшей степени деликатность. Не проявить чудеса «высшего пилотажа» и бездарно торопиться – означало отрезать себе все реальные пути к картине. Он даже пока не касался волнующей его темы, а прилагая честные усилия добросовестного школьника, старался вести светскую беседу, насколько позволял его неимоверно плохой английский. В Одессе Лёша иностранным языком не занимался. Реальной нужды он в том не видел да и уезжать никуда не собирался. Последняя волна эмиграции благополучно схлынула, унеся за собой в неизвестность самодеятельных учителей английского языка и их великовозрастных учеников. Некому было больше преподовать азы американской разговорной речи да и незачем. Те, кто спал и видел рвануть за бугор, уже успешно реализовали свою хрустальную мечту, ну, а тех, кто остался, волновали совершенно другие проблемы. В том числе и Лёшу. Лишь по прибытию в Лос-Анджелес у него возникла необходимость пойти на курсы английского языка. Как раз в кварталах пяти-шести от Лёшиного места проживания распологался колледж под звучным названием «ОРТ», принимавший эмигрантские студенческие гранты. Туда то он и записался. Большого проку от посещения вечерних классов оказалось немного и пришлось Лёше вникать в премудрости чужого наречия народными методами – слушать и говорить. Где придётся и с кем угодно. Пусть неправильно и смешно, но пытаться объясниться и быть понятым. Совершенства в общении Лёша, разумеется, ещё не достиг, но, тьфу-тьфу, дело постепенно двинулось. Со скрежетом и с пыхтеньем, однако, набирая обороты. Главным в его ситуации было не стесняться, что он успешно и делал. Лёша произносил слова громко и внятно, как и должно иностранцу в его незавидном положении, стараясь поскорее преодолеть неудобный во всех отношениях языковый барьер. С Лиз он проболтал почти час. Она предложила кофе и Лёша, естественно, согласился. Суррогатную бурду, которую большинство американцев


RUSSIAN DENVER / HORIZON

42 самонадеянно называют этим благородным напитком, он органически не переваривал. Однако, в гостях у Лиз, куда Лёша так нахально напросился сам, ему пришлось сделать исключение, забыв о милосердии к своему самочувствию. Даже можно сказать, из трепетной любви к искусству, он пожертвовал комфортом cобственного желудка. Отчего-то многие продукты здесь, в Америке у Лёши вызывали дикую изжогу. Одни больше, другие меньше, но растворимый кофе почти всегда. Лиз подала традиционную американскую чашку, размером чуть ли не с пол-литровую банку и разовые пакетики с тростниковым сахаром. «Конечно. Оприходуй такую бадью настоящего эспрессо и глаза вылезут на лоб, – иронично подумал Лёша, помешивая кипяток тёмно-коричнего цвета. «Что за редкостную дрянь они здесь пьют? – он, сделав первый глоток, невольно пожалел обыкновенного рядового американца, выросшего на «Кока-Коле», как на материнском молоке. «Кофе – помои. Чай – писи сиротки Хаси. А пиво? Водица, с экстратом чего-то неудобоваримого!» Время от времени в Лёше просыпался европейский снобизм и он не считал его оскорбительным применительно к местному быту. Отношение к заграничной жизни в некотором смысле то же самое, что и отношение к женщине. Или нравится в ней всё до конца, или в той же степени всё безумно раздражает. Непредвиденное гостеприимство, так внезапно проявленное Лиз, Лёшу заметно приободрило. Она не только не порывалась выпроводить его под любым удобным предлогом, а наооборот, обласкала своего гостя самым тёплым радушием. В итоге, её интерес к новому знакомству окреп настолько, что, прощаясь, Лёша уже не сомневался в том, что не ошибётся, если предложит Лиз встретиться вновь. – Мы могли бы вместе поужинать, – как бы невзначай обронил он, со свойственной ему непринуждённостью назначить свидание даме, невзирая на возможные неблагоприятнные для себя обстоятельства. Мужские и женские желания совпадают только в том случае, если этого захочет женщина. С такой жизненной аксиомой Лёша уже смирился давно и потому для достижения собственных целей предпочитал манипулировать позывами чужой совести. – А заодно, я бы смог попрактиковаться в английском, а то честно признаться, меня и поправить некому. Он взывал к Лиз, как к женщине и как к доброй самаритянке, рассчитывая, что одна из них точно не откажет ему, как мужчине или как страждущему путнику из далёкой страны. – Я обещаю быть прилежным учеником. Лёша не удержался, чтобы не вложить в последнюю фразу поунамёк, полушутку, предоставляя Лиз самой разобраться, что именно он имеет в виду. Отказа к его удовольствию, не последовало и Лиз, почти не раздумывая, приняла приглашение. Она даже посоветовала Лёше, куда лучше пойти, стоило ему замешкавшись, посетовать о своём полном неведе-

N43/ от

e-mail: [email protected]

Simply the best

3 нии в специфике местной светской жизни. В хороших ресторанах в ЛосАнджелесе Лёша ещё не бывал и только потому, что никто не просветил его об их расположении и туда не направил. Ну, не в китайский же идти, её богу Или, тем более, в русский, потчевать американскую гостью водочкой и котлетой по-киевски? Сестра повезла его однажды в какой-то суши-бар на берегу океана, чем навсегда отбила охоту к кабакам, популярным среди советских эмигрантов. Само место Лёша запомнил плохо, но впечатления от посещения забегаловки-закусочной у него остались надолго. Уже на подходе к заведению он заметил дежуривший там народец. Люди чинно выстроились в живую цепочку, словно городские бездомные за бесплатным супом, безропотно ожидая пока их пригласят за освободившийся столик. Последний раз Лёша стоял в очереди в ресторан ещё во времена СССР. Правда, не в Одессе, а в Москве. Каждый раз, приезжая в столицу по делам, он имел обыкновение обедать в «Славянском базаре» и не было случая, чтобы ему не пришлось торчать перед закрытыми дверьми минут по сорок, а то и по часу. Причём, томился Лёша среди подобных ему голодных граждан не вечером и не в выходные дни, как праздный гуляка, а в дневные часы и в будни, как и положено было советскому человеку в его повседневной жизни простаивать во всевозможных очередях. – Ох, сдаётся мне, что язвы социализма поражают и пышущие здоровьем капиталлистические телеса? – не мог не съязвить Лёша невинным тоном. – За чем стоим и что дают? – деловито воскликнул он, пристроившись позади пары предпенсионного возраста. Те тут же обернулись, очевидно распознав родную речь, но сделали вид, что не понимают ни слова порусски, хотя уже могли бы по привычке ответить: просили не занимать – Не умничай, – осадила его сестра, – здесь приемлемые цены и кормят недурно. Да и ассортимент блюд не в пример одесским ресторанам. Ну, скажи, где ты мог там попробовать настоящие суши? – В Одессе? – в Лёшином голосе прозвучала снисходительность к её досадному незнанию, – к твоему сведению, там есть теперь всё! Были бы деньги. А по поводу настоящих сущи – вопрос очень спорный. Насколько мне известно, Калифорния – тоже не префкутура Японии. Менее всего Лёше хотелось спорить. В эмиграции у людей отношение к стране, которую каждый из них когда-то покинул, слишком индивидуально, чтобы его обобщать. Причём, формируется оно не только под действием нового образа жизни, но и в неизбежных сравнениях со старым. Кто-то таит прежние обиды и усердно поливает грязью бывшую Родину, кто-то понимает, что Родина бывшей не бывает и переживает за неё, ну, а кому-то просто наплевать и на её прошлое, и на настоящее да и на будущее тоже. Впрочем, немудрено Только тот, кто в прошлом разочарован, не видит настоящее его продолжением. И сожалеют о прошлом, как правило, неудачники,

а такими не рождаются – ими становятся. Точно так же, как и заслуженный успех приходит не к счастливчикам, а целеустремлённым упрямцам. И если первые не способны занять достойное место в жизни нигде, по последним хорошо, где бы они ни были. Но где-то им всё же лучше. Лёшина сестра, хоть и не обхаивала открыто одесскую жизнь, однако и не приветствовала перемены, происшедшие там с момента её отъезда. Правда она утверждала обратное, но слишком искусственно, чтобы ей поверить на слово. Судя по неподконтрольным замечаниям, иногда вырывавшихся у неё непроизвольно, она была бы довольна, если бы их соотечественники так и оставлось бы вечными узниками генсековской совдепии. Сытый скорее посочувствует голодному, чем порадуется за того, у кого стол не хуже его. Доказывать что-то сестре Лёша не считал нужным. «Она счастлива здесь и Бог ей в помощь, – думал он про себя всякий раз когда его настойчиво пытались убедить в преимуществах американской жизни. Как теперь, наивно полагая, что у Лёши нет дороги назад. Счёта в суши-баре он так и не увидел, хоть всячески порывался его оплатить. Единственное, что от него ожидали, как от человека, попавшего в мир изобилия, это восторженных ох-ов и ах-ов по поводу барского угощения Ну, как не уважить родственничков? Лёша добросовестно расхваливал заморские деликатесы, даже и не пытаясь сравнивать вслух умение Лос-Анджелесских кулинаров и одесских. Не осталась для Лёши загадкой и суть заманушки для привлечения сюда толп посетителей. Увы, ничего нового в Америке не изобрели Его привезли на обыкновенный шведский стол или как здесь его называют – буфет. Ешь сколько влезет. Неважно, что невкусно, зато, без ограничений и недорого. А в подобный общепитовский оазис и рай для шаровиков уважающий себя мужчина не ходит сам и даму туда не поведёт. Так что подсказка Лиз пригодилась Лёше очень кстати. Он лишь осторожно прозондировал вопрос, как ему следует одеться к ужину, чем очень её обязал. Очевидно, Лиз пришлась по душе его забота к тонкостям ресторанного этикета. Вообще, с визитом в её дом всё обошлось гораздо проще, чем Лёша представлял. И то, как ему следует себя вести в дальнейшем, стало тоже понятным. Сущность заграничной женской души мало, чем отличалась от естества натуры обыкновенной родной одесситки. Такая же стихийная противоречивость моментальных желаний, та же покорность судьбе и тот же расклад жизненных ценностей. На роль психолога-любителя Лёша не претендовал, но разве пристальный взгляд к другому человеку будет бесполезным? О Лиз он не знал ничего, но уже многое мог предположить. Как например, тот факт, что она не замужем. А если и была, то крайне недолго. И у неё нет детей. Всегда найдутся незначительные, но явные признаки, которые выдадут с головой оба этих статуса. Стоит лишь присмотреться и проанализировать увиденное. Впрочем, в Лёшины планы не входило вскружить голову

одинокой женщине. Он лишь делал умозрительные и отвлечённые выводы. Как и полагал, и, вероятней всего, не без основания, что при своей комплекции, делавшей Лиз неуверенной и возможно, стеснительной, она, естественно, не была избалована избыточным мужским вниманием. Вполне закономерно, что он, как нежданный кавалер, не мог не доставить ей необыкновенную радость стремлением продолжить знакомство. После неспешной трапезы в мексиканском ресторане с гвакамоли и салсой, с текилой и маргаритой Леша почувствовал как иноземные продукты разом пробудили в нём уснувшие на время мужские инстинкты. Он смотрел на сидевшую напротив Лиз и находил её уже отнюдь, не чересчур пышной, как ему показалось раньше, а соблазнительно-аппетитной. Темное платье без рукавов подчёркивало женственность её фигуры, а лёгкая шаль, накинутая поверх него, скрадывала излишнюю полноту. Вместо обыкновенной женщины с невзрачной наружностью в мешковатых джинсах и полинялой кофте, повстречавшейся Лёше на ярд-сейле, перед ним теперь находилась статная дама, одетая с несомненным вкусом и без дурацкой претециозности, которой за рубежом так часто грешат наши любимые соотечественники. Её волосы были убраны наверх и стянуты там черепаховым гребнем, а шею украшала тонкая нитка жемчуга. Ничего лишнего и эта грациозная простота лишь подчёркивала стиль и умение себя преподнести. «А, что? Совсем неплохая мамка. И при всех делах» Повинуясь давно выработанной привычке, Лёша представил Лиз обнажённой и вдруг отчётливо понял, что её хочет. Причём, именно Лиз, а не кого угодно, как неразборчивый самец, изголодавшийся по женскому телу. Он желает только её! Да так сильно, что обжигающие видения будоражат его фантазию как у пацана! Подобного влечения Лёша не испытывал, пожалуй, с момента окончания службы в армии. «Вот уж точно: нет некрасивых женщин – есть мало водки» Он невольно про себя усмехнулся, пытаясь хоть как-то разобраться в новизне ощущений. Впрочем, национальная российская народная мудрость в данном случае, скорее, относилась к количеству выпитого, чем к внешности Лиз. Текилой за ужином Лёша не злоупотреблял и этот напиток, удивительнейшим образом напоминающий обыкновенный сельский самогон, не вдохновил его на пьяные подвиги. Произошло что-то неуловимо-зйфорическое и непостижимое пока для Лёши, но уже и необратимое. Лиз ему определённо начинала нравиться, а довольно обычная ситуация, в которой ему приходилось бывать не раз, принимала неожиданно пикантно-романтический оборот. Иной, чем просто вежливая прелюдия к привычному любовному свиданию с давней подругой. И уж совсем другая, чем неотъемлемое звено в короткой цепи, предшествующей постельным отношениям, как к логическому завершению случайного знакомства ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.


RUSSIAN DENVER

Colorado Russian Newspaper published in English

goalma.org

3 19

43

Happy Hours - Tu-Sat - 3 pm - 6 pm Sun-Mon - 3 pm - 9 pm

Buy 1 Beer ПИВО Budweiser Get 1 Free Budweiser light Stella

PHO 99 • Уютная атмосфера • Великолепная кухня • Удобное расположение • Хорошие цены • Ланч • Обед • Ужин • Деловой митинг с вкусной едой • Место для корпоративных или семейных мероприятий и др.

Вьетнамский суп PHO очень похож на наши домашние супы - напомни себе любимый вкус детства. E County Line Rd Littleton, CO

()

Ñàìàÿ Ñàìàÿ âûñîêàÿ

âûñîêàÿ


Когда время заставляет выбирать лучшее…

выбирают “Горизонт”

Только у нас все объявления дополнительно распространяют ся через Facebook и по подпис ным листам, включая Subscribe. ru Только у нас по всем инфор

мационным каналам сообща ется о каждом новом бизнесе, запустившем рекламную компа нию в “Горизонте”. Только у нас самый полный, самый удобный и самый доступ ный телефонный справочник еженедельно в газете, на Интернете, а теперь еще и на iPhone. Только у нас самый раскручен ный website, где есть все, с чего, как правило, начинается утро – RSS самых свежих Колорадских новостей, а так же новости России и Америки, финансовые новости, свежие анекдоты, календарь со бытий, продажа билетов на рус ские концерты, вечеринки и фес тивали, еженедельные частные объявления, колорадские страни цы LJ, игры и многое другое.

Только у нас самые престиж ные авторы русского Колорадо и самые профессиональные обоз реватели Колорадских новостей. Только у нас самые профес сиональные художники и лучший дизайн реклам. Только у нас самое большое количество страниц, заполнен ных действительно интересными статьями и наиболее полезной рекламой. Только у нас коллектив га зеты сознательно стремится отслеживать качество рекла

мируемых услуг. Если бизнес оказался нечестным – мы не станем продолжать его рекламу. Лучше мы потеряем деньги, чем подведем вас. Только у нас предоставляет ся возможность рекламировать ся на массовых мероприятиях, играх, форумах, фестивалях, концертах.. Только у нас самые проду манные и безотказные PR ком пании.

Только у нас к вашим услугам постоянно возникающие новые неординарные идеи и успеш но выполняемые великолепные проекты. Только наши издания (“Гори зонт”, “Русский Денвер” и “Жур нал для Родителей”) охватывают представителей всех возраст ных категорий. Только у нас реклама никогда не окажется на последних стра ницах. У наших газет просто нет конца – у них есть только начало. Только у нас средства от ва шей рекламы также пойдут на спонсорство и реальную бла

готворительную поддержку концертов, спортивных сорев нований, массовых игр и обще ственных мероприятий. Только с нами вы сумеете оказать наибольшее влияние на культурную и деловую жизнь об щины. Только с нами можно в крот чайшие сроки создать успешную деловую сеть.

И, несмотря на все, сказанное выше, именно у нас и только у нас самые гибкие и самые демократичные цены.

Теперь вы понимаете, почему наши клиенты говорят про нас:

“Горизонт” – это сила! И эта сила на моей стороне”


N43/ от

3

P.O. Box , Englewood, CO,

18 1 8

N N N Н О

Я Б Р Ь

[email protected]

wzxxqg hgt m ¾¼¼µ«Ê º«»¸«Ê m ¾À«Ê ¼¹¶°¸«Ê ¼«¾¸« m6WHDP 5RRP m ¾º°¶Ç m °¯»¹ ­¹¯¹º«¯ ©

см. стр.2

goalma.org S Parker Rd, Suite 21, Denver, CO,

Русский Денвер

Happy Hours - Tu-Sat - 3 pm - 6 pm Sun-Mon - 3 pm - 9 pm

Buy 1 Beer ПИВО Budweiser Get 1 Free Budweiser light Stella

PHO 99

• Уютная атмосфера • Великолепная кухня • Удобное расположение • Хорошие цены • Ланч • Обед • Ужин • Деловой митинг с вкусной едой • Место для корпоративных или семейных мероприятий и др.

Вьетнамский суп PHO очень похож на наши домашние супы - напомни себе любимый вкус детства. E County Line Rd Littleton, CO

()

Nr. 1/59


[ТЕХНО: НЕБО] винты и выСок ая мода LeonArDo HeLIcoPterS & VerSAce Итальянский бренд с мировым именем — дом Versace — также включился в борьбу за сердца и кошельки модных клиентов. Совместно с итальянским же вертолетостроителем Leonardo Helicopters, известным до недавнего времени как AgustaWestland, было принято решение «одеть» от кутюр весь модельный ряд вертолетов. Первой моделью, к которой приложили руку дизайнеры Versace, стал двухдвигательный AW Grand, затем сотрудничество распространилось на вертолеты моделей AW Power, AW и AW Ke. В России первым владельцем вертолета AW Ke от студии Versace стал глава строительного холдинга «Сапсан».

[ 76] AIrBUS HeLIcoPterS & HerMeS Успех итальянцев не оставил равнодушными французов, и в скором времени рынок получил новое изысканное предложение, на этот раз от мастеров французского дома высокой моды Hermes и франко-германского производителя вертолетов Airbus Helicopters (бывший Eurocopter). Первым результатом творческого союза стал двухдвигательный вертолет EC, все поверхности которого от пола до потолка покрыты фирменной тканью Toile H, которую дом Hermes применяет при изготовлении сумок с х годов прошлого столетия. Что уж говорить, классика всегда в моде. И на земле, и в небе. ]

LOUNGE Nr. 1/59



[must see: выставки]

«маноло БланИк. оБувь как ИСкуССтво» С 28 апреля по 23 июля Эрмитаж, Санкт-Петербург Выставка представляет собой ретроспективу работ, созданных Маноло Блаником на протяжении 45 лет. Среди экспонатов — обувь для фильма «Мария-Антуанетта» Софии Копполы, Рианны, Брижит Бардо, туфли героини сериала «Секс в большом городе» Кэрри Брэдшоу, а также авторские наброски Маноло Бланика. Экспозиция состоит из шести тематических секций. Зона «Материалы» рассказывает об ателье дизайнера и технике создания туфель из разных фактур. В разделе «Природа» собраны ботанические и зоологические мотивы: кораллы, цветы, листья, лошади и пантеры. Здесь можно увидеть легендарную модель Ossie — зеленые босоножки, словно оплетенные плющом с ягодками вишни. Эти туфли Бланик создал в году для показа бри-

танского дизайнера Осси Кларка, с сотрудничества с которым фактически началась головокружительная карьера мастера. В секции «Архитектура и искусство» выставлены туфли, в геометрических мотивах и формах которых можно найти отголоски работ Пита Мондриана, Александра Колдера, Генри Мура и Пабло Пикассо. В разделе «Географические влияния» отражены национальные традиции: здесь, например, можно будет увидеть современную интерпретацию японских туфель гэта или кожаные сапожки, украшенные собольей опушкой и цветастым дамастом — тканью, популярной в России в прошлые века. Ну а самые драгоценные и роскошные туфли будут собраны в разделе «Гала». goalma.org

tHe HOuSe OF DIOr: SeveNt y yeArS OF HAute COuture «ДИор: 70 лет выСокой моДы» С 27 августа по 7 ноября г. Национальная галерея Виктории, Мельбурн

[ 54]

Легендарному модному дому исполняется 70! Поклонников бренда в этом году ждет немало приятных сюрпризов. Одним из главных станет масштабная выставка-ретроспектива кутюрных нарядов Dior, которая пройдет в Мельбурне. Посетители увидят более предметов одежды: творения самого Кристиана Диора, а также работы каждого из креативных директоров Christian Dior, в том числе Марии Грации Кьюри — первой женщины в истории дома, возглавляющей его ныне. Помимо нарядов на выставке покажут эскизы, скетчи, архивные фотографии, образцы тканей и винтажные аксессуары. Место проведения юбилейной выставки — Австралия — выбрано не случайно. В году в Сиднее прошел модный парад, где были представлены 50 костюмов из легендарной коллекции Christian Dior «New Look» года. Событие считается первым полноценным показом модного Дома за пределами Парижа. Разумеется, наряды из знаковой коллекции тоже будут представлены в Мельбурне. goalma.org

LOUNGE

nest...

казино с бесплатным фрибетом Игровой автомат Won Won Rich играть бесплатно ᐈ Игровой Автомат Big Panda Играть Онлайн Бесплатно Amatic™ играть онлайн бесплатно 3 лет Игровой автомат Yamato играть бесплатно рекламе казино vulkan игровые автоматы бесплатно игры онлайн казино на деньги Treasure Island игровой автомат Quickspin казино калигула гта са фото вабанк казино отзывы казино фрэнк синатра slottica казино бездепозитный бонус отзывы мопс казино большое казино монтекарло вкладка с реклама казино вулкан в хроме биткоин казино 999 вулкан россия казино гаминатор игровые автоматы бесплатно лицензионное казино как проверить подлинность CandyLicious игровой автомат Gameplay Interactive Безкоштовний ігровий автомат Just Jewels Deluxe как использовать на 888 poker ставку на казино почему закрывают онлайн казино Игровой автомат Prohibition играть бесплатно