как выигрывать казино raknet / run at some place — с английского на все языки

Как Выигрывать Казино Raknet

как выигрывать казино raknet

Скрипт собирает статистику о прокрутах в казино, записывает в файл. На данный момент в файле около к строк статистики в разных вариациях
Есть статистика по выпавшим рисункам (berry, cherry и пр.). Есть статистика по реальным выпавшим градусам прокрутки автомата (, и т.д.).

Также самое интересное: статистика по победам. Если выпала определенная комбинация, а потом - выйгрыш, тогда увеличивается счетчик выйгрышей у комбинации, котороая была ДО выйгрыша. На основе этих данных высчитывается вероятность победы на текущей комбинации. Есть две вариации: шансы победы, которые считаются, исходя из изображений (вишенка, колокол и пр.), а есть шансы которые высчитываются из градусов прокрутки (должен был быть более точный вариант)

На сбор статистики ушло порядка 30кк и нескольких дней прокрутки по 2к в автоматическом режиме, информации оооочень много.

Шансы побед тестировались двумя людьми, у каждого было по 20кк, по итогу мы оба слили практически все, предсказатель побед скорее всего не работает. Скрипт скидываю в ознакомительных целях, может кому все же пригодится статистика по прокруткам. И да, в прокрутках есть перерывы, это не крученные подряд к раз, в среднем каждые к прокрутов меня убивали/выкидывало из сервера/умирал от голода, примите это во внимание.

Скрипт + папку 'casino' с логами закинуть в папку moonloader, в казино подойти к любому понравившемуся автомату и прокрутить один раз и покажет шансы на выйгрыш для следующего прокрута.

 

run at some place

run[rʌn]

course1(a), 1(b)excursion1(c)trajet1(e)vol1(f)série1(i), 1(k)tendance1(l)ruée1(m)diriger2(a)organiser2(b)(faire) marcher2(c), 3(k)courir2(e), 3(a), 3(b)transporter2(i)conduire2(k)(faire) passer2(l), 2(m), 3(d)se sauver3(c)couler3(h), 3(i)fondre3(i)circuler3(l)durer3(m)être à l'affiche3(n)(se) présenter2(q), 3(r)

(ptran[ræn], pprun, contrunning)

1

(a) course f;

he took a short run and cleared the gate après un court élan il a franchi la barrière;

at a run en courant;

to go for a run aller faire du jogging;

to go for a 5-mile run courir 8 kilomètres;

I took the dog for a run in the park j'ai emmené le chien courir dans le parc;

two policemen arrived at a run deux policiers sont arrivés au pas de course;

to break into a run se mettre à courir;

to make a run for it prendre la fuite, se sauver;

the murderer is on the run le meurtrier est en cavale;

she was on the run from her creditors/the police elle essayait d'échapper à ses créanciers/à la police;

we've got them on the run! nous les avons mis en déroute!;

figurative we have the run of the house while the owners are away nous disposons de toute la maison pendant l'absence des propriétaires;

we give the au pair the run of the place nous laissons à la jeune fille au pair la libre disposition de la maison;

you've had a good run (for your money), it's time to step down tu en as bien profité, maintenant il faut laisser la place à un autre;

they gave the Russian team a good run for their money ils ont donné du fil à retordre à l'équipe soviétique;

familiar to have the runs avoir la courante

(b) course f;

a charity run une course de charité

(c) excursion f, promenade f;

we went for a run down to the coast nous sommes allés nous promener au bord de la mer;

she took me for a run in her new car elle m'a emmené faire un tour dans sa nouvelle voiture;

humorous shall I make or do a beer run? je vais chercher de la bière?;

I do the school run in the morning c'est moi qui emmène les enfants à l'école tous les matins

(d) passage m;

the gang used to make runs across the border le gang passait régulièrement la frontière

(e) trajet m, parcours m;

the buses on the London to Glasgow run les cars qui font le trajet ou qui assurent le service Londres-Glasgow;

he used to do the London (to) Glasgow run il faisait la ligne Londres-Glasgow;

it's only a short run into town le trajet jusqu'au centre-ville n'est pas long;

there was very little traffic on the run down nous avons rencontré très peu de circulation

(f)Aviation vol m, mission f;

bombing run mission f de bombardement

(g)Sport point m;

to make 10 runs marquer 10 points

(h) piste f

(i) série f, succession f, suite f;

they've had a run of ten defeats ils ont connu dix défaites consécutives;

the recent run of events la récente série d'événements;

a run of bad luck une série ou suite de malheurs;

you seem to be having a run of good/bad luck on dirait que la chance est/n'est pas de ton côté en ce moment;

the play had a triumphant run on Broadway la pièce a connu un succès triomphal à Broadway;

the play had a run of nearly two years la pièce a tenu l'affiche (pendant) presque deux ans;

to have a long run tenir longtemps; tenir longtemps l'affiche;

in the long/short run à long/court terme

(j) suite f

(k) lot m, série f; tirage m;

a run of fewer than would be uneconomical fabriquer une série de moins de unités ne serait pas rentable

(l) tendance f;

to score against the run of play marquer contre le jeu;

I was lucky and got the run of the cards j'avais de la chance, les cartes m'étaient favorables;

the usual run of colds and upset stomachs les rhumes et les maux de ventre habituels;

she's well above the average or ordinary run of students elle est bien au-dessus de la moyenne des étudiants;

the ordinary run of mankind le commun des mortels;

in the ordinary run of things normalement, en temps normal;

out of the common run hors du commun

(m) ruée f(on sur);

the heatwave caused a run on suntan cream la vague de chaleur provoqua une ruée sur les crèmes solaires;

a run on the banks un retrait massif des dépôts bancaires;

Stock Exchange there was a run on the dollar il y a eu une ruée sur le dollar

(n) opération f;

computer run passage m machine

(o) candidature f;

his run for the presidency sa candidature à la présidence

(p) échelle f, maille f filée;

I've got a run in my tights mon collant est filé

(q) enclos m;

chicken run poulailler m

(r) remontée f

(s)Music roulade f

2

(a) diriger, gérer; tenir; diriger; exploiter; rédiger; tenir; gouverner, diriger;

she runs the bar while her parents are away elle tient le bar pendant l'absence de ses parents;

a badly run organization une organisation mal gérée;

the library is run by volunteer workers la bibliothèque est tenue par des bénévoles;

the farm was too big for him to run alone la ferme était trop grande pour qu'il puisse s'en occuper seul;

who's running this outfit? qui est le patron ici?;

I wish she'd stop trying to run my life! j'aimerais bien qu'elle arrête de me dire comment vivre ma vie!

(b) organiser; mettre en service;

to run a bridge tournament/a raffle organiser un tournoi de bridge/une tombola;

they run evening classes in computing ils organisent des cours du soir en informatique;

they run extra trains in the summer l'été ils mettent (en service) des trains supplémentaires;

several private companies run buses to the airport plusieurs sociétés privées assurent un service d'autobus pour l'aéroport

(c) faire marcher, faire fonctionner; Computing exécuter, faire tourner;

you can run it off solar energy/the mains vous pouvez le faire fonctionner à l'énergie solaire/sur secteur;

this computer runs most software on peut utiliser la plupart des logiciels sur cet ordinateur;

Aviation to run the engines faire le point fixe;

I can't afford to run a car any more je n'ai plus les moyens d'avoir une voiture;

she runs a Porsche elle roule en Porsche

(d) effectuer

(e) courir;

to run the marathon courir le marathon;

I can still run 2 km in under 7 minutes j'arrive encore à courir ou à couvrir 2 km en moins de 7 minutes;

the children were running races les enfants faisaient la course;

the race will be run in Paris next year la course aura lieu à Paris l'année prochaine;

to run messages or errands faire des commissions ou des courses;

he'd run a mile if he saw it il prendrait ses jambes à son cou s'il voyait ça;

it looks as if his race is run on dirait qu'il a fait son temps

(f)

to be run off one's feet être débordé;

you're running the poor boy off his feet! le pauvre, tu es en train de l'épuiser!;

to run oneself to a standstill courir jusqu'à l'épuisement

(g) faire courir

(h) chasser;

to run deer chasser le cerf;

the outlaws were run out of town les hors-la-loi furent chassés de la ville

(i) transporter; conduire, emmener;

I'll run you to the bus stop je vais te conduire à l'arrêt de bus;

to run sb back home reconduire qn chez lui;

I've got to run these boxes over to my new house je dois emporter ces boîtes dans ma nouvelle maison

(j) faire le trafic de;

he's suspected of running drugs/guns il est soupçonné de trafic de drogue/d'armes

(k) conduire;

I ran the car into the driveway j'ai mis la voiture dans l'allée;

could you run your car back a bit? pourriez-vous reculer un peu votre voiture?;

I ran my car into a lamppost je suis rentré dans un réverbère (avec ma voiture);

he tried to run me off the road! il a essayé de me faire sortir de la route!

(l) passer;

he ran his hand through his hair il se passa la main dans les cheveux;

he ran a comb through his hair il se donna un coup de peigne;

I'll run a duster over the furniture je passerai un coup de chiffon sur les meubles;

she ran her hands over the controls elle promena ses mains sur les boutons de commande;

she ran her finger down the list/her eye over the text elle parcourut la liste du doigt/le texte des yeux

(m) faire passer;

it would be better to run the wires under the floorboards ce serait mieux de faire passer les fils sous le plancher;

we could run a cable from the house nous pourrions amener un câble de la maison;

run the other end of the rope through the loop passez l'autre bout de la corde dans la boucle

(n) forcer; franchir; American brûler

(o) faire couler;

run the water into the basin faites couler l'eau dans la cuvette;

to run a bath faire couler un bain

(p) publier;

the local paper is running a series of articles on the scandal le journal local publie une série d'articles sur le scandale;

to run an ad (in the newspaper) passer ou faire passer une annonce (dans le journal)

(q) présenter;

they're running a candidate in every constituency ils présentent un candidat dans chaque circonscription

(r)Medicine

to run a temperature or fever avoir de la fièvre

(s)

to run the danger or risk of doing sth courir le risque de faire qch;

you run the risk of a heavy fine vous risquez une grosse amende;

do you realize the risks you're running? est-ce que vous réalisez les risques que vous prenez?

3

(a) courir;

I run every morning in the park je cours tous les matins dans le parc;

to come running towards sb accourir vers qn;

they ran out of the house ils sont sortis de la maison en courant;

to run upstairs/downstairs monter/descendre l'escalier en courant;

I had to run for the train j'ai dû courir pour attraper le train;

she ran for the police elle a couru chercher la police;

run and fetch me a glass of water cours me chercher un verre d'eau;

I'll just run across or round or over to the shop je fais un saut à l'épicerie;

to run to meet sb courir ou se précipiter à la rencontre de qn;

I've been running all over the place looking for you j'ai couru partout à ta recherche;

figurative I didn't expect her to go running to the press with the story je ne m'attendais pas à ce qu'elle coure raconter l'histoire à la presse;

don't come running to me with your problems ne viens pas m'embêter avec tes problèmes

(b) courir; marquer;

to run in a race participer à une course;

there are twenty horses running in the race vingt chevaux participent à la course;

she ran for her country in the Olympics elle a couru pour son pays aux jeux Olympiques

(c) se sauver, fuir;

run for your lives! sauve qui peut!;

familiar if the night watchman sees you, run for it! si le veilleur de nuit te voit, tire-toi ou file!;

figurative you can't just keep running from your past vous ne pouvez pas continuer à fuir votre passé

(d) passer;

a tunnel runs under the mountain un tunnel passe sous la montagne;

the railway line runs through a valley/over a viaduct le chemin de fer passe dans une vallée/sur un viaduc;

the pipes run under the road les tuyaux passent sous la route;

the road runs alongside the river/parallel to the coast la route longe la rivière/la côte;

hedgerows run between the fields des haies séparent les champs;

the road runs due north la route va droit vers le nord;

to run north and south être orienté nord-sud;

a canal running from London to Birmingham un canal qui va de Londres à Birmingham;

a high fence runs around the building une grande barrière fait le tour du bâtiment;

the lizard has red markings running down its back le dos du lézard est zébré de rouge;

the line of print ran off the page la ligne a débordé de la feuille;

figurative our lives seem to be running in different directions il semble que nos vies prennent des chemins différents

(e) rouler; filer;

the pram ran down the hill out of control le landau a dévalé la côte;

the tram runs on special tracks le tramway roule sur des rails spéciaux;

the crane runs on rails la grue se déplace sur des rails;

the piano runs on casters le piano est monté sur (des) roulettes;

the truck ran off the road le camion a quitté la route;

let the cord run through your hands laissez la corde filer entre vos mains;

his fingers ran over the controls ses doigts se promenèrent sur les boutons de commande;

her eyes ran down the list elle parcourut la liste des yeux;

a shiver ran down my spine un frisson me parcourut le dos;

his thoughts ran to that hot August day in Paris cette chaude journée d'août à Paris lui revint à l'esprit

(f)

how does that last verse run? c'est quoi la dernière strophe?;

their argument or reasoning runs something like this voici plus ou moins leur raisonnement;

the conversation ran something like this voilà en gros ce qui s'est dit

(g) se répandre

(h) couler;

let the water run until it's hot laisse couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit chaude;

the water's run cold l'eau est froide au robinet;

you've let the water run cold tu as laissé couler l'eau trop longtemps, elle est devenue froide;

your bath is running ton bain est en train de couler;

your nose is running tu as le nez qui coule;

the cold made our eyes run le froid nous piquait les yeux;

the hot water runs along/down this pipe l'eau chaude passe/descend dans ce tuyau;

their faces were running with sweat leurs visages ruisselaient de transpiration;

tears ran down her face des larmes coulaient sur son visage;

the streets were running with blood le sang coulait dans les rues;

the river ran red with blood les eaux de la rivière étaient rouges de sang;

the Jari runs into the Amazon le Jari se jette dans l'Amazone

(i) fondre; couler; goutter;

her mascara had run son mascara avait coulé

(j) déteindre;

wash that dress separately, the colour might run lave cette robe à part, elle pourrait déteindre

(k) marcher, fonctionner;

to run on or off electricity/gas/diesel fonctionner à l'électricité/au gaz/au diesel;

this machine runs off the mains cet appareil se branche sur (le) secteur;

the tape recorder was still running le magnétophone était encore en marche;

leave the engine running laissez tourner le moteur;

the engine is running smoothly le moteur tourne rond;

the new assembly line is up and running la nouvelle chaîne de montage est en service;

Computing do not interrupt the program while it is running ne pas interrompre le programme en cours d'exécution;

Computing this software runs on DOS ce logiciel tourne sous DOS;

Computing running at… cadencé à…;

figurative everything is running smoothly tout marche très bien

(l) circuler;

this train doesn't run/only runs on Sundays ce train ne circule pas/ne circule que le dimanche;

some bus lines run all night certaines lignes d'autobus sont en service toute la nuit;

the buses stop running at midnight après minuit il n'y a plus de bus;

trains running between London and Manchester trains qui circulent entre Londres et Manchester;

trains running to Calais are cancelled les trains à destination de Calais sont annulés;

he took the tube that runs through Clapham il prit la ligne de métro qui passe par Clapham

(m) durer; être ou rester valide; être ou rester en vigueur; Finance courir;

the sales run from the beginning to the end of January les soldes durent du début à la fin janvier;

the sales have only another two days to run il ne reste que deux jours de soldes;

the meeting ran for an hour longer than expected la réunion a duré une heure de plus que prévu;

I'd like the ad to run for a week je voudrais que l'annonce passe pendant une semaine;

the lease has another year to run le bail n'expire pas avant un an;

your subscription will run for two years votre abonnement sera valable deux ans;

interest runs from 1 January les intérêts courent à partir du 1er janvier

(n)Cinema&Theatre être à l'affiche;

the play has been running for a year la pièce est à l'affiche depuis un an;

the film is currently running in Hull le film est actuellement sur les écrans à Hull;

his new musical should run and run! sa nouvelle comédie musicale devrait tenir l'affiche pendant des mois!;

Television this soap opera has been running for twenty years ça fait vingt ans que ce feuilleton est diffusé;

America's longest-running TV series la plus longue série télévisée américaine

(o)

twins run in our family les jumeaux sont courants dans la famille;

heart disease runs in the family les maladies cardiaques sont fréquentes dans notre famille

(p) aller;

the colours run from dark blue to bright green les couleurs vont du bleu foncé au vert vif

(q)

to run high être grosse ou houleuse;

feelings or tempers were running high les esprits étaient échauffés;

their ammunition was running low ils commençaient à manquer de munitions;

our stores are running low nos provisions s'épuisent ou tirent à leur fin;

he's running scared il a la frousse;

to be running late être en retard, avoir du retard;

programmes are running ten minutes late les émissions ont toutes dix minutes de retard;

sorry I can't stop, I'm running a bit late désolé, je ne peux pas rester, je suis un peu en retard;

events are running in our favour les événements tournent en notre faveur;

inflation was running at 18 percent le taux d'inflation était de 18 pour cent

(r) se présenter;

to run for president or the presidency se présenter aux élections présidentielles, être candidat aux élections présidentielles ou à la présidence;

to run for office se porter candidat;

she's running on a law-and-order ticket elle se présente aux élections avec un programme basé sur la lutte contre l'insécurité;

he ran against Reagan in il s'est présenté contre Reagan en

(s) faire un tour ou une promenade;

why don't we run down to the coast/up to London? si on faisait un tour jusqu'à la mer/jusqu'à Londres?

(t)Nautical

to run (before the wind) filer vent arrière;

to run aground échouer; figurative capoter

(u) filer

(v) remonter les rivières

(w) monter

run about

British courir (çà et là);

I've been running about all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!

run across

1

rencontrer par hasard, tomber sur; trouver par hasard, tomber sur

2

traverser en courant

run after

alsofigurative courir après;

it's not like her to run after a man ce n'est pas son genre de courir après un homme;

she spends half her life running after her kids elle passe son temps à être derrière les enfants;

he's got all these assistants running after him the whole time il a tout un tas d'assistants qui passent sans arrêt derrière ce qu'il fait

run along

s'en aller, partir;

it's getting late, I must be running along il se fait tard, il faut que j'y aille;

run along to bed now, children! allez les enfants, au lit maintenant!

run aroundfamiliar

(a) courir (çà et là) ;

I've been running around all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!

(b) courir après les femmes; courir après les hommes;

he was sure his wife was running around il était sûr que sa femme le trompait

run around with

familiar fréquenter ; sortir avec ;

he's always running around with other women il est toujours en train de courir après d'autres femmes

run away

(a) se sauver, s'enfuir;

their son has run away from home leur fils a fait une fugue;

I'll be with you in a minute, don't run away je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas;

run away and play now, children allez jouer ailleurs, les enfants;

figurative to run away from one's responsibilities fuir ses responsabilités;

to run away from the facts se refuser à l'évidence

(b) partir

run away with

(a) partir avec;

he ran away with his best friend's wife il est parti avec la femme de son meilleur ami;

he ran away with the takings il est parti avec la caisse

(b)

don't let your excitement run away with you gardez votre calme;

she tends to let her imagination run away with her elle a tendance à se laisser emporter par son imagination

(c)

don't go running away with the idea or the notion that it will be easy n'allez pas vous imaginer que ce sera facile

(d) emporter haut la main; remporter;

they ran away with nearly all the medals ils ont remporté presque toutes les médailles

run back

1

(a) raccompagner (en voiture);

she ran me back home elle m'a ramené ou raccompagné chez moi en voiture;

he ran me back on his motorbike il m'a raccompagné en moto

(b) rembobiner

2

(a) retourner ou revenir en courant;

familiar to come running back revenir

(b)

to run back over sth passer qch en revue

run by

to run sth by sb soumettre qch à qn;

you'd better run that by the committee vous feriez mieux de demander l'avis du comité;

run that by me again répétez-moi ça

run down

1

(a) réduire; diminuer; laisser s'épuiser; fermer progressivement;

they are running down their military presence in Africa ils réduisent leur présence militaire en Afrique;

the government was accused of running down the steel industry le gouvernement a été accusé de laisser dépérir la sidérurgie;

you've run the battery down vous avez déchargé la pile; vous avez vidé ou déchargé la batterie, vous avez mis la batterie à plat

(b)familiar rabaisser ;

they're always running her friends down ils passent leur temps à dire du mal de ou à dénigrer ses amis ;

stop running yourself down all the time cesse de te rabaisser constamment

(c) renverser, écraser;

he was run down by a bus il s'est fait renverser par un bus

(d) (traquer et) capturer; dénicher;

I finally ran down the reference in the library j'ai fini par dénicher la référence à la bibliothèque

2

(a) descendre en courant

(b) s'arrêter; s'user; se décharger;

the batteries in the radio are beginning to run down les piles de la radio commencent à être usées

run in

1

(a)British roder

(b)familiar pincer

2

(a) entrer en courant

(b)British

running in en rodage

run into

(a) rencontrer

(b) rencontrer (par hasard), tomber sur;

to run into debt faire des dettes, s'endetter

(c) percuter, rentrer dans;

I ran into a lamppost je suis rentrée dans un réverbère;

you should be more careful, you nearly ran into me! tu devrais faire attention, tu as failli me rentrer dedans!

(d) s'élever à;

debts running into millions of dollars des dettes qui s'élèvent à des millions de dollars;

takings run into five figures la recette atteint les cinq chiffres

(e) se fondre dans, se confondre avec;

the red runs into orange le rouge devient orange;

the words began to run into each other before my eyes les mots commençaient à se confondre devant mes yeux

run off

1

(a) tirer, imprimer; photocopier;

run me off five copies of this report faites-moi cinq copies de ce rapport

(b) pondre

(c)Sport disputer;

the heats will be run off tomorrow les éliminatoires se disputeront demain

(d) perdre en courant

(e) laisser s'écouler

2

(a) se sauver, s'enfuir;

I'll be with you in a minute, don't run off je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas

(b) s'écouler

run on

1

ne pas découper en paragraphes; ne pas séparer, lier

2

(a) continuer, durer; s'éterniser;

the play ran on for hours la pièce a duré des heures;

the discussion ran on for an extra hour la discussion a duré une heure de plus que prévu

(b)familiar parler sans cesse ;

he does run on rather quand il est parti celui-là, il ne s'arrête plus;

he can run on for hours if you let him si tu le laisses faire il peut tenir le crachoir pendant des heures

(c) suivre sans alinéa; enjamber

run out

1

(a) laisser filer

(b)

to run a batsman out mettre un batteur hors jeu

2

(a) sortir en courant; s'écouler

(b) s'épuiser, (venir à) manquer; filer;

hurry up, time is running out! dépêchez-vous, il ne reste plus beaucoup de temps!;

their luck finally ran out la chance a fini par tourner, leur chance n'a pas duré

(c) expirer, venir à expiration

run out of

manquer de;

we're running out of ammunition nous commençons à manquer de munitions;

we're running out of sugar nous allons nous trouver à court de sucre;

he's run out of money il n'a plus d'argent;

to run out of patience être à bout de patience;

to run out of petrol tomber en panne d'essence

run out on

laisser tomber, abandonner;

she ran out on her husband elle a quitté son mari;

his assistants all ran out on him ses assistants l'ont tous abandonné ou laissé tomber

run over

1

écraser;

Ошибки при компиляции, помогите

Решил сделать инвентарь на диалоге, ибо если пихать предметы в статистику, то окно будет на весь экран. Выдаёт такие ошибки: :(

(): error invalid functionor declaration (): error symbol already defined:"ShowPlayerDialogEx"(): error invalid functionor declaration Pawn compiler Copyright(c), ITB CompuPhase

Вот строки:

()ShowPlayerDialog(playerid,, DIALOG_STYLE_MSGBOX,"{FFCC00}Инвентарь", sctring,"Закрыть","");()return1;

Вот команда:

CMD:inv(playerid){new sctring[], str[]; format(str,sizeof(str),"Сигареты:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pCiggare]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Газировка:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pSprunk]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Аптечки:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pAptechka]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Маски:\t\t\t\t%d\n",PI[playerid][pMask]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Патроны:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pPatron]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Ед. оружия:\t\t\t%d\n", PI[playerid][pGunAmount]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Наркотики:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pDrugs]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Канистры:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pRepcar][0]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Инструменты:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pRepcar][1]); strcat(sctring,str); format(str,sizeof(str),"Фишки для казино:\t\t\t%d\n",PI[playerid][pFishki]); strcat(sctring,str);}ShowPlayerDialog(playerid,, DIALOG_STYLE_MSGBOX,"{FFCC00}Инвентарь", sctring,"Закрыть","");return1;}

Edited by kenlucifer

 strlen(inputtext) > 32)            {               SPD(playerid, 2, DIALOG_STYLE_INPUT, "Email", "Введите вашу электронную почту,для вашей же безопасности.\nВ случае если вы забудете пароль или вас взломают,ты вы всегда сможете востановить пароль.", "Далее", "");            }            else            {               new temp[32];               mysql_real_escape_string(inputtext, temp);               player_info[playerid][EMAIL] = temp;               SPD(playerid, 3, DIALOG_STYLE_INPUT, "Введите NickName пригласившего игрока", "Если вы видете NickName пригласившего игрока,то игрок получите  рублей при достижении 3-го игрового уровня", "Далее", "Пропустить");            }         }         case 3:         {            if(!response)            {               SPD(playerid, 4, DIALOG_STYLE_MSGBOX, "Milka RolePlay", "Вы впервые играете на Milka RolePlay?\nМы вам дадим дополнительные подсказки.", "Новичок", "Профи");            }            else            {               SCM(playerid, COLOR_GREY, "У вас нету рефералов");               SPD(playerid, 4, DIALOG_STYLE_MSGBOX, "Milka RolePlay", "Вы впервые играете на Milka RolePlay?\nМы вам дадим дополнительные подсказки.", "Новичок", "Профи");            }         }         case 4:         {            if(!response)            {               SCM(playerid, COLOR_GREY, "Вы успешно нажали на кнопку "Профи");               SPD(playerid, 5, DIALOG_STYLE_MSGBOX, "Пол", "Выберите пол вашего персонажа", "Мужской", "Женский");            }            else            {               SCM(playerid, COLOR_GREY, "Вы успешно нажали на кнопку "Новичок");               SPD(playerid, 5, DIALOG_STYLE_MSGBOX, "Пол", "Выберите пол вашего персонажа", "Мужской", "Женский");            }         }         case 5:         {           if(!respose)           {              SCM(playerid, COLOR_GREY, "Вы выбрали мужской пол");              SpawnPlayer(playerid);              player_info[playerid][SEX] = 1;           }           else           {              SCM(playerid, COLOR_GREY, "Вы выбрали женский пол");              SpawnPlayer(playerid);              player_info[playerid][SEX] = 2;           }         }    }     return 1; } Mysql-подключен через дефайны и mysql_connect.
Жду помощи!

Проблемы с компиляцией

By KenzoSam

Всем привет!Помогите мне пожалуйста,у меня в компиляции вылезло 5 еррорс:
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org(75) : warning number of arguments does not match definition
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org(75) : warning number of arguments does not match definition
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org(75) : warning number of arguments does not match definition
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org(75) : warning number of arguments does not match definition
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : warning expression has no effect
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : warning expression has no effect
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : warning expression has no effect
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : warning expression has no effect
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : error array sizes do not match, or destination array is too small
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : error expected token: "-string end-", but found "-identifier-"
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : error invalid expression, assumed zero
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : error invalid expression, assumed zero
C:\Users\asus\Downloads\samp_svr_R_win32 (1)\Milka Role Play\gamemodes\goalma.org() : fatal error too many error messages on one line
Compilation goalma.org compiler               Copyright (c) , ITB CompuPhase

5 Errors.

Нужно помочь с 5 еррорсами.
Код на который ругается компилятор(error):

case 2:         {            if(!strlen(inputtext) 

- Система неона;
- Новая система тюнинга (присутствует и перфоманс тюнинг);
- Новый анти +С (который "режет" урон в 2 раза);
- Трудовая книжка;
- Система подробного лога MySQL;
- Новая система выращивания марихуаны с участием мафий, сам лимит увеличен в х2 раза);
- Новая система семей: имя семьи над головой, ачивки;
- Система лидеров гос. фракций по типу Dimond и Advance, по типу: (министр обороны назначает лидеров армий командной /newleader);
- Система подразделений для гос. фракций;
- Новый спидометр (по типу GTA V);
- Интересная система квестов, захватывающие диалоги с актерами (каждый из которых имеет свой собственный характер, подход к которому предстоит найти);
- Донат-рулетка, в которой можно выиграть все: от обычной шутки до уникального бизнеса, дома, аксессуара;
- Исправление всех возможен ошибок (мод тестировался с использованием дебаг режима, все ошибки было отловлены и исправлены), оптимизация;
- Добавлена новая карта в пейнтболл под названием "Factory";
- Система заграждений у гос. служащих;
- Новая АФК система (время простоя афк, отлавливает АФК без нажатия ESC;
- Статуя свободы, небольшой маппинг для гонок, переделанная антиреклама;
- Обновлена /mm, статистика;
- Переосмыслена система казино;
- Новая регистрация / авторизация;
- Полностью переписан античит. Администраторам добавлена опциональная функция управления некоторыми античитами прямо из игры. При любых ложных срабатываниях мы просим вас сообщать нам, с приметкой кода античита и описания (чем подробнее, тем лучше);
- Переписана система репорта. Теперь все ваши обраения записываются в общую базу в порядке очереди. Администраторы и помощники по очереди рассматривают каждое обращение по списку. Таким образом вы всегда будете получать ответ, и ваша жалоба не останеться незамеченной;
- Переписана команда /wanted. Со списка преступников убрано отображение администраторов. При снятии розыска добавлено повещение всем законникам;
- Исправлены баги с квестами. Все сюжетные линии функционируют нормально и доступны для прохождения (/quest);
- Удален лишний маппинг (Статуя Свободы и прочее);
- Обновлен античит. Добавлена возможность уравление античитом прямо из игры. Просьба при ложных срабатываних незамедлительно сообщать руководству.
- Добавлена новая система оглушения (/tazer). Теперь оружие (SD Pistol / DesertEagle / Shoutgun) можно заряжать парализующими патронами, которые не наносят урон, а оглушают. Для разрядки парализующих патронов достаточно ввести /tazer еще раз. После оглушения оружием нажав на горячую клавишу "H" возле оглушенного можно надеть на него наручники (у человека должен быть розыск);
- Переписана система обыска (/frisk). Теперь обыскивать другого может абсолютно любой игрок, в независимости от фракции. Однако, для этого необходимо подтверждение действия от обыскиваемого (Y - подтвердить, N - отказаться). Если обыскиваемый находится в наручниках либо оглушен, подтверждение не требуется;
- Хитманам и FBI добавлена возможность садиться в фракционный транспорт той организации, которой была взята маскировка. То есть, если вам была взята маскировка Ballas Gang, вы сможете свободно ипользовать транспорт этой банды, но только при маскировке;
- Новая система поворотников. Теперь находясь в транспорте можно активировать левый и правый поворотники (Num 4 и Num 6 соответственно), а так же включать аварийку (Num 8);
- Доработана система репорта. Теперь после ответа, вы сможете узнать время, в течении которого ваш запрос был обработан администрацией;
- Переписано /mm - Команды сервера. Убраны все неактуальные команды;
- По многочисленным просьбам добавлена команда /offarmour, которая снимает с вас броню;
- Исправлена ошибка с дергающимся транспортом у Хитманов;
- Исправлена ошибка с сохранением оружия при выходе;
- Исправлены ошибки, связанные с использованием промокодов;
- Исправлена ошибка, когда мопеды на спавне иногда появлялись закрытые мопеды;
- Исправлена ошибка с использованием чат хелперов;
- Переписана система мута. Исправлены все ошибки, связанные с ней;
- Убрана необходимость отыграть 72 часа для оплаты дома на более длительный срок;
- Добавлен женский скин в SWAT;
- Добавлена возможность оглушать сотрудников гос. организаций (Медики, Инструкторы, San News);
- Новая, система администрирования (9 уровней). Администратор сам генерирует пароль (имеется проверка на пшивость пароля), до ввода пароля администратор числится как обычный игрок и не имеет никаких особенностей.
- Добавлена система рекламных щитов. Арендовать билборд можно в офисе San News на первом этаже. Стоимость - , Длительность аренды - 7 дней. Возможно изменение цвета фона, шрифта и его размера.
- Добавлена система дуэлей. Создать дуэль можно у бота, что находится в /gps —> Развлечения —> Дуэли.
Создать свою дуэль можно на Desert Eagle / Shotgun / M4 и прочем оружии.
- Добавлена система наблюдения со спутника для членов организации SWAT и FBI. Войти в режим спутника можно с помощью команды /connect. Команду нельзя использовать в интерьере. В режиме наблюдения есть возможность запросить подкрепление
- Добавлен режим Зомби-Апокалипсиса. Активируется режим администрацией. При активации рандомное количество игроков заражается вирусом, что дает им выносливость и меняет их игровую механику. Если зомби убивает незараженного - он так же заражается.
- Добавлена система лавочек. Теперь возле некоторых из них можно нажать на N, и автоматически на них сесть. При повторном нажатии персонаж с лавочки встает. Пока что их 4 - находятся на спавне новичков. Но система динамическая, и в скором времени их список будет расширен.
-По просьбам добавлены новые скины бандам.
- Обновлены скины мафий.
- МЧС добавлены скины пожарных.
- Обновлены скины при выдачи лидерства
- МЧС добавлен еще один вертолет, а так же пожарные машины. Теперь специализация МЧС более широкая
- Переписана система телефона. Теперь счет телефона необходимо регулярно пополнять в банкомате. При отсутствии средств на балансе телефона, отправить смс либо сделать звонок будет невозможно.
- Переписана система расхода бензина. Теперь бензин тратиться в 3 раза быстрее.
- Исправлен баг с /offhelper
- Изменена табличка на респауне новичков
- Динамическая система ботов
И так далее, кто играл в последние дни сервера понимает, что было исправлено / переделано / добавлено очень много.

nest...

казино с бесплатным фрибетом Игровой автомат Won Won Rich играть бесплатно ᐈ Игровой Автомат Big Panda Играть Онлайн Бесплатно Amatic™ играть онлайн бесплатно 3 лет Игровой автомат Yamato играть бесплатно рекламе казино vulkan игровые автоматы бесплатно игры онлайн казино на деньги Treasure Island игровой автомат Quickspin казино калигула гта са фото вабанк казино отзывы казино фрэнк синатра slottica казино бездепозитный бонус отзывы мопс казино большое казино монтекарло вкладка с реклама казино вулкан в хроме биткоин казино 999 вулкан россия казино гаминатор игровые автоматы бесплатно лицензионное казино как проверить подлинность CandyLicious игровой автомат Gameplay Interactive Безкоштовний ігровий автомат Just Jewels Deluxe как использовать на 888 poker ставку на казино почему закрывают онлайн казино Игровой автомат Prohibition играть бесплатно